Matthew 15:1 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) A cette époque, des pharisiens et des spécialistes de la Loi vinrent de Jérusalem ; ils abordèrent Jésus pour lui demander :
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Des Pharisiens et des maîtres de la loi vinrent alors de Jérusalem trouver Jésus et lui demandèrent:
French (Catholique Crampon 1923) Alors des Pharisiens et des scribes venus de Jérusalem s’approchent de Jésus, disant:
French (J.N. Darby) 1885 Alors les scribes et les pharisiens de Jérusalem viennent à Jésus, disant:
French (La Bible expliquée) Des Pharisiens et des maîtres de la loi vinrent alors de Jérusalem trouver Jésus et lui demandèrent:
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Alors des pharisiens et des scribes vinrent de Jérusalem auprès de Jésus, et dirent:
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Alors des pharisiens et des scribes viennent de Jérusalem auprès de Jésus et disent:
French (Zoque, Francisco León) Entonces miñaj 'yaṉmayajpapø'is Moisesis 'yaṉgui'mguy y fariseota'm. Jerusalén gumgu'yomo tzu'ṉyaju cyønu'cyaj Jesús y ñøjayaju:
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Alors des scribes et des pharisiens venus de Jérusalem s'approchent de Jésus, disant:
French Jerusalem 1998 Alors des Pharisiens et des scribes de Jérusalem s'approchent de Jésus et lui disent:
French Machaira 2012 Alors des scribes et des pharisiens vinrent de Jérusalem à Jésus, et lui dirent:
French Martin 1744 Alors des Scribes et des Pharisiens vinrent de Jérusalem à Jésus, et lui dirent:
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Alors des pharisiens et des scribes vinrent de Jérusalem auprès de Jésus, et dirent:
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Des pharisiens et des spécialistes des Écritures viennent alors de Jérusalem trouver Jésus et lui demandent:
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Alors des Pharisiens et des scribes (vinrent) de Jérusalem auprès de Jésus et dirent:
French OST (Ostervald) Alors des Scribes et des Pharisiens vinrent de Jérusalem à Jésus, et lui dirent:
French OST - Osterwald Alors des scribes et des pharisiens vinrent de Jérusalem à Jésus, et lui dirent:
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Alors, des Pharisiens et des maîtres de la loi viennent de Jérusalem pour voir Jésus. Ils lui disent:
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Alors arrivent de Jérusalem vers Jésus des pharisiens et des scribes disant :
French S21 2007 (Bible Segond 21) Alors des pharisiens et des spécialistes de la loi vinrent de Jérusalem trouver Jésus et dirent:
French Vigouroux 1902 Bible Alors des scribes et des pharisiens de Jérusalem s'approchèrent de Jésus, en disant :