Matthew 14:27 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Mais Jésus leur parla aussitôt : Rassurez-vous, leur dit-il, c’est moi, n’ayez pas peur !
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Mais aussitôt Jésus leur parla: «Courage, leur dit-il. C'est moi, n'ayez pas peur!»
French (Catholique Crampon 1923) Aussitôt Jésus parla, leur disant: «Prenez confiance, c’est moi, ne craignez point.»
French (J.N. Darby) 1885 Mais Jésus leur parla aussitôt, disant: Ayez bon courage; c'est moi, n'ayez point de peur.
French (La Bible expliquée) Mais aussitôt Jésus leur parla: « Courage, leur dit-il. C'est moi, n'ayez pas peur! »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Jésus leur dit aussitôt: Rassurez-vous, c'est moi; n'ayez pas peur!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Jésus leur dit aussitôt: Courage! C'est moi, n'ayez pas peur!
French (Zoque, Francisco León) Pero Jesusis 'yo'nøyaju ñøjayaju: ―Uy chocomochi'ajtame, øjti chøṉø; uy ña'tztame.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Mais aussitôt Jésus leur parla, disant: Rassurez-vous; c'est moi, n'ayez point peur.
French Jerusalem 1998 Mais aussitôt Jésus leur parla en disant: "Ayez confiance, c'est moi, soyez sans crainte."
French Machaira 2012 Mais aussitôt Jésus leur parla, et leur dit: Rassurez-vous; JE SUIS, n’ayez point de peur.
French Martin 1744 Mais tout aussitôt Jésus parla à eux, et leur dit: rassurez-vous; c'est moi, n'ayez point de peur.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Jésus leur dit aussitôt: Rassurez-vous, c'est moi; n'ayez pas peur!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Mais aussitôt Jésus leur parla: « Courage! C'est moi, n'ayez pas peur! »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Jésus leur dit aussitôt: Rassurez-vous, c'est moi, n'ayez pas peur!
French OST (Ostervald) Mais aussitôt Jésus leur parla et leur dit: Rassurez-vous; c'est moi, n'ayez point de peur.
French OST - Osterwald Mais aussitôt Jésus leur parla, et leur dit: Rassurez-vous; JE SUIS, n'ayez point de peur.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Mais Jésus leur parle tout de suite en disant: « Rassurez-vous, c’est moi! N’ayez pas peur! »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Mais Jésus leur parla aussitôt, en disant: «Courage, c'est moi; n'ayez pas peur.»
French S21 2007 (Bible Segond 21) Jésus leur dit aussitôt: «Rassurez-vous, c'est moi. N'ayez pas peur!»
French Vigouroux 1902 Bible Aussitôt Jésus leur parla, en disant : Ayez confiance ; c'est Moi, ne craignez point.