Matthew 14:24 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Pendant ce temps, à plusieurs centaines de mètres au large, le bateau luttait contre les vagues, car le vent était contraire.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) la barque était déjà à une bonne distance de la terre, elle était battue par les vagues, car le vent soufflait contre elle.
French (Catholique Crampon 1923) Or, la barque était déjà à plusieurs stades de la terre, battue par les vagues, car le vent était contraire.
French (J.N. Darby) 1885 Or la nacelle était déjà au milieu de la mer, battue par les vagues, car le vent était au contraire.
French (La Bible expliquée) la barque était déjà à une bonne distance de la terre, elle était battue par les vagues, car le vent soufflait contre elle.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) La barque, déjà au milieu de la mer, était battue par les flots; car le vent était contraire.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le bateau était déjà à plusieurs stades de la terre, malmené par les vagues; car le vent était contraire.
French (Zoque, Francisco León) Mientras que barco nømna'ṉ myaṉ marcucmø, nømna'ṉ yac tze'ṉmin tze'ṉmaṉ barco nø'is, porque sava'is ja yac tu'ṉaj barco.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Or la barque, déjà au milieu de la mer, était battue par les flots; car le vent était contraire.
French Jerusalem 1998 La barque, elle, se trouvait déjà éloignée de la terre de plusieurs stades, harcelée par les vagues, car le vent était contraire.
French Machaira 2012 Cependant la barque était déjà au milieu de la mer, battue des flots; car le vent était contraire.
French Martin 1744 Or la nacelle était déjà au milieu de la mer, battue par les vagues; car le vent était contraire.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) La barque, déjà au milieu de la mer, était battue par les flots; car le vent était contraire.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) la barque était déjà à une bonne distance de la terre, elle était battue par les vagues, car le vent était contraire.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) La barque était déjà à une distance de plusieurs stades de la terre, malmenée par les vagues; car le vent était contraire.
French OST (Ostervald) Cependant la barque était déjà au milieu de la mer, battue des flots; car le vent était contraire.
French OST - Osterwald Cependant la barque était déjà au milieu de la mer, battue des flots; car le vent était contraire.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) La barque est déjà assez loin de la terre. Le vent souffle contre la barque, et les vagues viennent la frapper.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Or, la barque était déjà éloignée de plusieurs stades de la terre, et elle était battue par les flots, car le vent était contraire.
French S21 2007 (Bible Segond 21) La barque se trouvait déjà au milieu du lac, battue par les vagues, car le vent était contraire.
French Vigouroux 1902 Bible Cependant la barque était battue par les flots au milieu de la mer, car le vent était contraire.