Matthew 14:11 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | La tête de ce dernier fut apportée sur un plat et remise à la jeune fille qui la porta à sa mère. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | La tête fut apportée sur un plat et donnée à la jeune fille, qui la remit à sa mère. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et la tête, apportée sur un plateau, fut donnée à la jeune fille, qui la porta à sa mère. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et sa tête fut apportée dans un plat et donnée à la jeune fille; et elle la porta à sa mère. |
| French (La Bible expliquée) | La tête fut apportée sur un plat et donnée à la jeune fille, qui la remit à sa mère. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Sa tête fut apportée sur un plat, et donnée à la jeune fille, qui la porta à sa mère. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | On apporta sa tête sur un plat et on la donna à la jeune fille, qui la porta à sa mère. |
| French (Zoque, Francisco León) | Y cuando cyo'cøtøcsu, ñømijnayaj cyopac pulatu'omo y chi'yaj papiñomo y je'is myama chøcøtzi'u. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et sa tête fut apportée sur un plat, et donnée à la jeune fille, et elle la porta à sa mère. |
| French Jerusalem 1998 | Sa tête fut apportée sur un plat et donnée à la jeune fille, qui la porta à sa mère. |
| French Machaira 2012 | Et on apporta sa tête dans un plat, et on la donna à la fille, et elle la présenta à sa mère. |
| French Martin 1744 | Et sa tête fut apportée dans un plat, et donnée à la fille, qui la présenta à sa mère. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Sa tête fut apportée sur un plat, et donnée à la jeune fille, qui la porta à sa mère. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Sa tête fut apportée sur un plat et donnée à la jeune fille, qui la remit à sa mère. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Sa tête fut apportée sur un plat et donnée à la jeune fille, qui la porta à sa mère. |
| French OST (Ostervald) | Et on apporta sa tête dans un plat, et on la donna à la fille, et elle la présenta à sa mère. |
| French OST - Osterwald | Et on apporta sa tête dans un plat, et on la donna à la fille, et elle la présenta à sa mère. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | On apporte la tête sur un plat, on la donne à la jeune fille, et la jeune fille l’apporte à sa mère. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et sa tête fut apportée sur un plat, et donnée à la jeune fille, et elle la porta à sa mère. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Sa tête fut apportée sur un plat et donnée à la jeune fille, qui l’apporta à sa mère. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et sa tête fut apportée sur un plat et donnée à la jeune fille, qui l'apporta à sa mère. |