Matthew 14:1 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) A cette époque, Hérode, le gouverneur de la Galilée, entendit parler de Jésus.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) En ce temps-là, Hérode, qui régnait sur la Galilée, entendit parler de Jésus.
French (Catholique Crampon 1923) En ce temps-là, Hérode le tétrarque apprit ce qui se publiait de Jésus,
French (J.N. Darby) 1885 En ce temps-là, Hérode le tétrarque ouït parler de la renommée de Jésus;
French (La Bible expliquée) En ce temps-là, Hérode, qui régnait sur la Galilée, entendit parler de Jésus.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) En ce temps-là, Hérode le tétrarque, ayant entendu parler de Jésus,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) En ce temps-là, Hérode le tétrarque entendit parler de Jésus;
French (Zoque, Francisco León) Jicø tiempo'omo aṉgui'mbapø Herodesis myusu tina'ṉ nø chøc Jesusis.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) En ce temps-là, Hérode le tétrarque entendit parler de la renommée de Jésus.
French Jerusalem 1998 En ce temps-là, la renommée de Jésus parvint aux oreilles d'Hérode le tétrarque,
French Machaira 2012 En ce temps-là, la réputation de Jésus parvint aux oreilles d’Hérode le tétrarque;
French Martin 1744 En ce temps-là Hérode le Tétrarque ouït la renommée de Jésus;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) En ce temps-là, Hérode le tétrarque, ayant entendu parler de Jésus, dit à ses serviteurs: C'est Jean-Baptiste!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) En ce temps-là, Hérode, qui régnait sur la Galilée, entendit parler de Jésus.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) En ce temps-là, Hérode le tétrarque entendit parler de Jésus et dit à ses serviteurs:
French OST (Ostervald) En ce temps-là, Hérode le Tétrarque entendit ce qu'on publiait de Jésus;
French OST - Osterwald En ce temps-là, la réputation de Jésus parvint aux oreilles d'Hérode le tétrarque;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) À ce moment-là, Hérode Antipas, le gouverneur de Galilée, entend parler de Jésus.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 En ce temps-là Hérode le tétrarque ouït parler de la renommée de Jésus,
French S21 2007 (Bible Segond 21) A cette époque-là, Hérode le tétrarque entendit parler de Jésus,
French Vigouroux 1902 Bible En ce temps-là, Hérode le tétraque apprit ce qui se publiait de Jésus,