Matthew 13:9 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Celui qui a des oreilles, qu’il entende !
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Et Jésus ajouta: «Écoutez bien, si vous avez des oreilles!»
French (Catholique Crampon 1923) Que celui qui a des oreilles entende!»
French (J.N. Darby) 1885 Qui a des oreilles pour entendre, qu'il entende.
French (La Bible expliquée) Et Jésus ajouta: « Écoutez bien, si vous avez des oreilles! » Sept paraboles illustrent le thème du « Royaume des cieux ». La parabole des terrains veut faire réfléchir sur la manière dont chacun écoute la Parole de Dieu et donne chance à cette semence de se développer jusqu'aux fruits du Royaume. En effet, Jésus offre à tous cette même et bonne semence: pourquoi ne produit-elle pas en tous de bons résultats? Parce que chaque auditeur est un terrain particulier. Et pourtant chacun peut devenir cette terre généreuse dans laquelle la semence pourra fructifier.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Que celui qui a des oreilles pour entendre entende.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Que celui qui a des oreilles entende!
French (Zoque, Francisco León) Ijtam mi ṉgoji, ¡cøma'nøtyamø!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Que celui qui a des oreilles, entende !
French Jerusalem 1998 Entende qui a des oreilles!"
French Machaira 2012 Que celui qui a des oreilles pour entendre, comprenne.
French Martin 1744 Qui a des oreilles pour ouïr, qu'il entende.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Que celui qui a des oreilles pour entendre entende.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Et Jésus ajouta: « Celui qui a des oreilles, qu'il entende! »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Que celui qui a des oreilles entende.
French OST (Ostervald) Que celui qui a des oreilles pour ouïr, entende.
French OST - Osterwald Que celui qui a des oreilles pour entendre, comprenne.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Et Jésus ajoute: « Celui qui a des oreilles, qu’il écoute! »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Que celui qui a des oreilles entende!»
French S21 2007 (Bible Segond 21) Que celui qui a des oreilles [pour entendre] entende.»
French Vigouroux 1902 Bible Que celui qui a des oreilles pour entendre, entende.