Matthew 13:51 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) – Avez-vous compris tout cela ? – Oui, répondirent-ils.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) «Avez-vous compris tout cela?» leur demanda Jésus. «Oui», répondirent-ils.
French (Catholique Crampon 1923) Avez-vous compris toutes ces choses?»
French (J.N. Darby) 1885 Jésus leur dit: Avez-vous compris toutes ces choses? Ils lui disent: Oui, Seigneur.
French (La Bible expliquée) « Avez-vous compris tout cela? » leur demanda Jésus. « Oui », répondirent-ils.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Avez-vous compris toutes ces choses? -Oui, répondirent-ils.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Avez-vous compris tout cela? – Oui, répondirent-ils.
French (Zoque, Francisco León) Entonces 'yocva'cyaju Jesusis: ―¿Nømdija mi ṉgønøctøyøtyamu yøcseta'mbø aṉmacuy? Y 'yandzoṉyaju: ―Jø'ø, nømdi nøctøyøtyamu.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Avez-vous compris toutes ces choses? Ils lui répondirent: Oui.
French Jerusalem 1998 "Avez-vous compris tout cela" - "Oui", lui disent-ils.
French Machaira 2012 Et Jésus dit à ses disciples: Avez-vous compris toutes ces choses? Ils lui répondirent: Oui, Seigneur.
French Martin 1744 Jésus leur dit: avez-vous compris toutes ces choses? Ils lui répondirent: oui, Seigneur.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Avez-vous compris toutes ces choses? – Oui, répondirent-ils.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Avez-vous compris tout cela? » leur demanda Jésus. « Oui », répondirent-ils.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Avez-vous compris tout cela? – Oui, répondirent-ils.
French OST (Ostervald) Et Jésus dit à ses disciples: Avez-vous compris toutes ces choses? Ils lui répondirent: Oui, Seigneur.
French OST - Osterwald Et Jésus dit à ses disciples: Avez-vous compris toutes ces choses? Ils lui répondirent: Oui, Seigneur.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Jésus demande à ses disciples: « Est-ce que vous avez compris tout cela? » Ils lui répondent: « Oui. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Avez-vous compris toutes ces choses?» Ils lui dirent: «Oui.»
French S21 2007 (Bible Segond 21) [Jésus leur dit:] «Avez-vous compris tout cela?» «Oui, [Seigneur]», répondirent-ils.
French Vigouroux 1902 Bible Avez-vous compris tout cela ? Ils Lui dirent : Oui.