Matthew 13:36 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Alors Jésus laissa la foule et il rentra dans la maison. Ses disciples vinrent auprès de lui et lui demandèrent : Explique-nous la parabole de la mauvaise herbe dans le champ.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Alors Jésus quitta la foule et se rendit à la maison. Ses disciples s'approchèrent de lui et dirent: «Explique-nous la parabole de la mauvaise herbe dans le champ.»
French (Catholique Crampon 1923) Alors, ayant quitté les foules, il revint dans la maison, et ses disciples s’approchèrent de lui et dirent: «Expliquez-nous la parabole de l’ivraie du champ.»
French (J.N. Darby) 1885 Alors, ayant congédié les foules, il entra dans la maison; et ses disciples vinrent à lui, disant: Expose-nous la parabole de l'ivraie du champ.
French (La Bible expliquée) Alors Jésus quitta la foule et se rendit à la maison. Ses disciples s'approchèrent de lui et dirent: « Explique-nous la parabole de la mauvaise herbe dans le champ. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Alors il renvoya la foule, et entra dans la maison. Ses disciples s'approchèrent de lui, et dirent: Explique-nous la parabole de l'ivraie du champ.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Alors il laissa les foules et entra dans la maison. Ses disciples vinrent lui dire: Explique-nous la parabole de la mauvaise herbe dans le champ.
French (Zoque, Francisco León) Entonces Jesusis ñøjmayaj vøti pøn va'cø myaṉyajø, y Jesús tøjcøy tøjcomo. Y ñøtuṉdøvø'is cyønu'cyaj Jesús y ñøjayaju: ―Tø tza'maṉvajcatyamø tiyø aṉma'yocuyete yachta'nø nijpupø yoscuñasomo.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Alors, ayant renvoyé la foule, il entra dans la maison; et ses disciples s'approchèrent de lui, disant: Explique-nous la parabole de l'ivraie du champ.
French Jerusalem 1998 Alors, laissant les foules, il vint à la maison; et ses disciples s'approchant lui dirent: "Explique-nous la parabole de l'ivraie dans le champ."
French Machaira 2012 Alors Jésus, ayant renvoyé le peuple, s’en alla à la maison, et ses disciples, étant venus vers lui, lui dirent: Explique-nous la parabole de l’ivraie du champ.
French Martin 1744 Alors Jésus ayant laissé les troupes, s'en alla à la maison, et ses Disciples vinrent à lui, et lui dirent: explique-nous la similitude de l'ivraie du champ.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Alors il renvoya la foule, et entra dans la maison. Ses disciples s'approchèrent de lui, et dirent: Explique-nous la parabole de l'ivraie du champ.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Puis Jésus laissa la foule et se rendit à la maison. Ses disciples s'approchèrent de lui et dirent: « Explique-nous la parabole de la mauvaise herbe dans le champ. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Alors il laissa les foules et entra dans la maison. Ses disciples s'approchèrent de lui, et dirent: Explique-nous la parabole de l'ivraie du champ.
French OST (Ostervald) Alors Jésus, ayant renvoyé le peuple, s'en alla à la maison; et ses disciples, étant venus vers lui, lui dirent: Explique-nous la similitude de l'ivraie du champ.
French OST - Osterwald Alors Jésus, ayant renvoyé le peuple, s'en alla à la maison, et ses disciples, étant venus vers lui, lui dirent: Explique-nous la parabole de l'ivraie du champ.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Alors Jésus laisse les foules et il s’en va à la maison. Ses disciples s’approchent de lui et lui demandent: « Explique-nous l’histoire de la mauvaise herbe dans le champ. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Alors ayant congédié la foule, il entra dans la maison, et ses disciples s'approchèrent de lui en disant: «Éclaircis-nous la parabole de l'ivraie du champ.»
French S21 2007 (Bible Segond 21) Alors Jésus renvoya la foule et entra dans la maison. Ses disciples s'approchèrent de lui en disant: «Explique-nous la parabole de la mauvaise herbe dans le champ.»
French Vigouroux 1902 Bible Alors Jésus, ayant renvoyé les foules, vint dans la maison ; et Ses disciples s'approchèrent de Lui, en disant : Expliquez-nous la parabole de l'ivraie du champ.