Matthew 13:36 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Alors Jésus laissa la foule et il rentra dans la maison. Ses disciples vinrent auprès de lui et lui demandèrent : Explique-nous la parabole de la mauvaise herbe dans le champ. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Alors Jésus quitta la foule et se rendit à la maison. Ses disciples s'approchèrent de lui et dirent: «Explique-nous la parabole de la mauvaise herbe dans le champ.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Alors, ayant quitté les foules, il revint dans la maison, et ses disciples s’approchèrent de lui et dirent: «Expliquez-nous la parabole de l’ivraie du champ.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Alors, ayant congédié les foules, il entra dans la maison; et ses disciples vinrent à lui, disant: Expose-nous la parabole de l'ivraie du champ. |
| French (La Bible expliquée) | Alors Jésus quitta la foule et se rendit à la maison. Ses disciples s'approchèrent de lui et dirent: « Explique-nous la parabole de la mauvaise herbe dans le champ. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Alors il renvoya la foule, et entra dans la maison. Ses disciples s'approchèrent de lui, et dirent: Explique-nous la parabole de l'ivraie du champ. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Alors il laissa les foules et entra dans la maison. Ses disciples vinrent lui dire: Explique-nous la parabole de la mauvaise herbe dans le champ. |
| French (Zoque, Francisco León) | Entonces Jesusis ñøjmayaj vøti pøn va'cø myaṉyajø, y Jesús tøjcøy tøjcomo. Y ñøtuṉdøvø'is cyønu'cyaj Jesús y ñøjayaju: ―Tø tza'maṉvajcatyamø tiyø aṉma'yocuyete yachta'nø nijpupø yoscuñasomo. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Alors, ayant renvoyé la foule, il entra dans la maison; et ses disciples s'approchèrent de lui, disant: Explique-nous la parabole de l'ivraie du champ. |
| French Jerusalem 1998 | Alors, laissant les foules, il vint à la maison; et ses disciples s'approchant lui dirent: "Explique-nous la parabole de l'ivraie dans le champ." |
| French Machaira 2012 | Alors Jésus, ayant renvoyé le peuple, s’en alla à la maison, et ses disciples, étant venus vers lui, lui dirent: Explique-nous la parabole de l’ivraie du champ. |
| French Martin 1744 | Alors Jésus ayant laissé les troupes, s'en alla à la maison, et ses Disciples vinrent à lui, et lui dirent: explique-nous la similitude de l'ivraie du champ. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Alors il renvoya la foule, et entra dans la maison. Ses disciples s'approchèrent de lui, et dirent: Explique-nous la parabole de l'ivraie du champ. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Puis Jésus laissa la foule et se rendit à la maison. Ses disciples s'approchèrent de lui et dirent: « Explique-nous la parabole de la mauvaise herbe dans le champ. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Alors il laissa les foules et entra dans la maison. Ses disciples s'approchèrent de lui, et dirent: Explique-nous la parabole de l'ivraie du champ. |
| French OST (Ostervald) | Alors Jésus, ayant renvoyé le peuple, s'en alla à la maison; et ses disciples, étant venus vers lui, lui dirent: Explique-nous la similitude de l'ivraie du champ. |
| French OST - Osterwald | Alors Jésus, ayant renvoyé le peuple, s'en alla à la maison, et ses disciples, étant venus vers lui, lui dirent: Explique-nous la parabole de l'ivraie du champ. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Alors Jésus laisse les foules et il s’en va à la maison. Ses disciples s’approchent de lui et lui demandent: « Explique-nous l’histoire de la mauvaise herbe dans le champ. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Alors ayant congédié la foule, il entra dans la maison, et ses disciples s'approchèrent de lui en disant: «Éclaircis-nous la parabole de l'ivraie du champ.» |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Alors Jésus renvoya la foule et entra dans la maison. Ses disciples s'approchèrent de lui en disant: «Explique-nous la parabole de la mauvaise herbe dans le champ.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Alors Jésus, ayant renvoyé les foules, vint dans la maison ; et Ses disciples s'approchèrent de Lui, en disant : Expliquez-nous la parabole de l'ivraie du champ. |