Matthew 12:50 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Car celui qui fait la volonté de mon Père céleste, celui-là est pour moi un frère, une sœur, une mère.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Car celui qui fait la volonté de mon Père qui est dans les cieux est mon frère, ma sœur ou ma mère.»
French (Catholique Crampon 1923) Car quiconque fait la volonté de mon Père qui est dans les cieux, celui-là est pour moi frère, sœur et mère.»
French (J.N. Darby) 1885 car quiconque fera la volonté de mon Père qui est dans les cieux, celui-là est mon frère, et ma soeur, et ma mère.
French (La Bible expliquée) Car celui qui fait la volonté de mon Père qui est dans les cieux est mon frère, ma sœur ou ma mère. » Jésus ne minimise pas les liens familiaux; il ne les exalte pas non plus. Il montre que des liens encore plus forts se tissent entre ceux et celles qui l'écoutent, l'accompagnent et font la volonté du Père.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Car, quiconque fait la volonté de mon Père qui est dans les cieux, celui-là est mon frère, et ma soeur, et ma mère.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) En effet, quiconque fait la volonté de mon Père qui est dans les cieux, celui-là est mon frère, ma sœur et ma mère.
French (Zoque, Francisco León) Porque aunque jutipø chøcpa'is tzajpom ijtupø ø Janda Diosis syunbase, jicø øjtzø muṉgui, øjtzø mama.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Car quiconque fera la volonté de mon Père qui est dans les cieux, celui-là est mon frère, et ma sœur, et ma mère.
French Jerusalem 1998 Car quiconque fait la volonté de mon Père qui est aux cieux, celui-là m'est un frère et une soeur et une mère."
French Machaira 2012 Car quiconque fait la volonté de mon Père qui est aux cieux, c’est celui-là qui est mon frère, et ma sœur, et ma mère.
French Martin 1744 Car quiconque fera la volonté de mon Père qui est aux cieux, celui-là est mon frère, et ma sœur, et ma mère.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Car, quiconque fait la volonté de mon Père qui est dans les cieux, celui-là est mon frère, et ma sœur, et ma mère.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Car celui qui fait la volonté de mon Père qui est dans les cieux est pour moi un frère, une sœur et une mère. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) En effet, quiconque fait la volonté de mon Père qui est dans les cieux, celui-là est mon frère et ma sœur et ma mère.
French OST (Ostervald) Car quiconque fera la volonté de mon père qui est aux cieux, c'est celui-là qui est mon frère et ma sœur et ma mère.
French OST - Osterwald Car quiconque fait la volonté de mon Père qui est aux cieux, c'est celui-là qui est mon frère, et ma soeur, et ma mère.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Oui, si quelqu’un fait la volonté de mon Père qui est dans les cieux, cette personne est mon frère, ma sœur, ma mère. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Car quiconque aura fait la volonté de mon Père qui est dans les cieux, c'est lui qui est mon frère, et ma sœur, et ma mère.»
French S21 2007 (Bible Segond 21) En effet, celui qui fait la volonté de mon Père céleste, celui-là est mon frère, ma sœur, ma mère.»
French Vigouroux 1902 Bible Car quiconque fait la volonté de Mon Père qui est dans les cieux, celui-là est Mon frère, et Ma soeur, et Ma mère.