Matthew 12:47 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Quelqu’un vint lui dire : Ta mère et tes frères sont là. Ils cherchent à te parler ]. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Quelqu'un dit à Jésus: «Écoute, ta mère et tes frères se tiennent dehors et désirent te parler.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Quelqu’un lui dit: «Voici votre mère et vos frères qui se tiennent dehors, et ils cherchent à vous parler.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et quelqu'un lui dit: Voici, ta mère et tes frères se tiennent dehors, cherchant à te parler. |
| French (La Bible expliquée) | Quelqu'un dit à Jésus: « Écoute, ta mère et tes frères se tiennent dehors et désirent te parler. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Quelqu'un lui dit: Voici, ta mère et tes frères sont dehors, et ils cherchent à te parler. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Quelqu'un lui dit: Ta mère et tes frères se tiennent dehors, et ils cherchent à te parler. |
| French (Zoque, Francisco León) | Y tum pø'nis ñøjay Jesús: ―Jeni nø tye'ñaj mi mama y mi muṉguita'm a'ṉgomo. Sunba mi 'yo'nøyajø. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et quelqu'un lui dit: Voilà, ta mère et tes frères se tiennent dehors, cherchant à te parler. |
| French Machaira 2012 | Et quelqu’un lui dit: Voici, ta mère et tes frères sont là dehors, qui demandent à te parler. |
| French Martin 1744 | Et quelqu'un lui dit: voilà, ta mère et tes frères sont là dehors, qui cherchent de te parler. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | [Quelqu'un lui dit: Voici, ta mère et tes frères sont dehors, et ils cherchent à te parler.] |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Quelqu'un dit à Jésus: « Écoute, ta mère et tes frères se tiennent dehors et désirent te parler. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | [Quelqu'un lui dit: Ta mère et tes frères se tiennent dehors et cherchent à te parler. ] |
| French OST (Ostervald) | Et quelqu'un lui dit: Voilà, ta mère et tes frères sont là dehors qui demandent à te parler. |
| French OST - Osterwald | Et quelqu'un lui dit: Voici, ta mère et tes frères sont là dehors, qui demandent à te parler. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Quelqu’un dit à Jésus: « Regarde! Ta mère et tes frères sont là, dehors. Ils cherchent à te parler. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | [Or, quelqu'un lui dit: voici, ta mère et tes frères sont là dehors qui cherchent à te parler. ] |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | [Quelqu'un lui dit: «Ta mère et tes frères sont dehors et cherchent à te parler.»] |
| French Vigouroux 1902 Bible | Quelqu'un Lui dit : Voici que Votre Mère et Vos frères sont dehors, et Vous cherchent. |