Matthew 12:39 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il leur répondit : Ces gens de notre temps qui sont mauvais et infidèles à Dieu réclament un signe miraculeux ! Un signe… il ne leur en sera pas accordé d’autre que celui du prophète Jonas.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Jésus leur répondit en ces termes: «Les gens d'aujourd'hui, qui sont mauvais et infidèles à Dieu, réclament un signe miraculeux, mais aucun signe ne leur sera accordé si ce n'est celui du prophète Jonas.
French (Catholique Crampon 1923) Il leur répondit: «Une génération mauvaise et adultère réclame un signe: il ne lui sera donné d’autre signe que le signe du prophète Jonas.
French (J.N. Darby) 1885 Mais lui, répondant, leur dit: Une génération méchante et adultère recherche un signe; et il ne lui sera pas donné de signe, si ce n'est le signe de Jonas le prophète.
French (La Bible expliquée) Jésus leur répondit en ces termes: « Les gens d'aujourd'hui, qui sont mauvais et infidèles à Dieu, réclament un signe miraculeux, mais aucun signe ne leur sera accordé si ce n'est celui du prophète Jonas.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il leur répondit: Une génération méchante et adultère demande un miracle; il ne lui sera donné d'autre miracle que celui du prophète Jonas.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il leur répondit: Une génération mauvaise et adultère recherche un signe; il ne lui sera pas donné d'autre signe que le signe du prophète Jonas.
French (Zoque, Francisco León) Pero Jesusis ñøjayaju: ―Yøtita'mbø pøn yatzita'mbøte y cøtzøjcø'yoyajpapøte. Sunba isyaj milagro'ajcuy, pero ji'n maṉ yac isyaje, sino tza'maṉvajcopyapø Jonás tujcuse, jet senate jujche øtz maṉbase tujque'te.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Mais lui, répondant, leur dit: Une génération méchante et adultère recherche un signe; mais il ne lui sera point donné de signe, si ce n'est le signe de Jonas le prophète.
French Jerusalem 1998 Il leur répondit: "Génération mauvaise et adultère! elle réclame un signe, et de signe, il ne lui sera donné que le signe du prophète Jonas.
French Machaira 2012 Mais lui, répondant, leur dit: Une génération méchante et adultère demande un miracle; mais il ne lui en sera accordé aucun autre que celui du prophète Jonas.
French Martin 1744 Mais il leur répondit, et dit: la nation méchante et adultère recherche un miracle, mais il ne lui sera point donné d'autre miracle que celui de Jonas le Prophète.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il leur répondit: Une génération méchante et adultère demande un miracle; il ne lui sera donné d'autre miracle que celui du prophète Jonas.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Jésus leur répondit: « Cette génération, qui est mauvaise et infidèle à Dieu, réclame un signe, mais aucun signe ne lui sera accordé si ce n'est celui du prophète Jonas.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il leur répondit: Une génération mauvaise et adultère recherche un signe, il ne lui sera donné d'autre signe que celui du prophète Jonas.
French OST (Ostervald) Mais lui, répondant, leur dit: La race méchante et adultère demande un miracle; mais il ne lui en sera accordé aucun autre que celui du prophète Jonas.
French OST - Osterwald Mais lui, répondant, leur dit: Une génération méchante et adultère demande un miracle; mais il ne lui en sera accordé aucun autre que celui du prophète Jonas.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Jésus leur répond: « Les gens d’aujourd’hui sont mauvais et infidèles à Dieu, ils demandent un miracle. Mais les gens verront un seul miracle: ce qui est arrivé au prophète Jonas.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Mais il leur répliqua: «Une génération méchante et adultère réclame un signe, et il ne lui sera donné d'autre signe que le signe de Jonas le prophète.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il leur répondit: «Une génération mauvaise et adultère réclame un signe miraculeux, il ne lui sera pas donné d'autre signe que celui du prophète Jonas.
French Vigouroux 1902 Bible Il leur répondit : Cette génération méchante et adultère demande un signe, et il ne lui sera donné d'autre signe que le signe du prophète Jonas.