Matthew 11:6 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Heureux celui qui ne perdra pas la foi à cause de moi ! |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Heureux celui qui n'abandonnera pas la foi en moi!» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Heureux celui pour qui je ne serai pas une occasion de chute!» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et bienheureux est quiconque n'aura pas été scandalisé en moi. |
| French (La Bible expliquée) | Heureux celui qui n'abandonnera pas la foi en moi! » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Heureux celui pour qui je ne serai pas une occasion de chute! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Heureux celui pour qui je ne serai pas une cause de chute! |
| French (Zoque, Francisco León) | Contento mi itpa o'ca tumchocoy mi ndø va'ṉjamba; o'ca ji'n mi myejtzaṉ gui'psi. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et heureux est celui pour qui je ne serai pas une occasion de chute ! |
| French Jerusalem 1998 | et heureux celui qui ne trébuchera pas à cause de moi!" |
| French Machaira 2012 | Heureux est celui qui ne se sera pas scandaliser en moi. |
| French Martin 1744 | Mais bienheureux est celui qui n'aura point été scandalisé en moi. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Heureux celui pour qui je ne serai pas une occasion de chute! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Heureux celui qui n'abandonnera pas la foi à cause de moi! » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Heureux celui pour qui je ne serai pas une occasion de chute! À leur départ, Jésus se mit à dire aux foules, |
| French OST (Ostervald) | Heureux celui qui ne se scandalisera pas de moi. |
| French OST - Osterwald | Heureux est celui qui ne se sera pas scandaliser en moi. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Il est heureux, celui qui ne refuse pas de croire en moi! » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et il est heureux celui qui n'aura pas trébuché à propos de moi.» |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Heureux celui pour qui je ne représenterai pas un obstacle!» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et bienheureux est celui pour qui Je ne serai pas une occasion de scandale. |