Matthew 10:8 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Guérissez les malades, ressuscitez les morts, rendez purs les lépreux, expulsez les démons. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Guérissez les malades, rendez la vie aux morts, purifiez les lépreux, chassez les esprits mauvais. Vous avez reçu gratuitement, donnez aussi gratuitement. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Guérissez les malades, ressuscitez les morts, purifiez les lépreux, chassez les démons: vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Guérissez les infirmes; ressuscitez les morts; rendez nets les lépreux; chassez les démons: vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement. |
| French (La Bible expliquée) | Guérissez les malades, rendez la vie aux morts, purifiez les lépreux, chassez les esprits mauvais. Vous avez reçu gratuitement, donnez aussi gratuitement. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Guérissez les malades, ressuscitez les morts, purifiez les lépreux, chassez les démons. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Guérissez les malades, réveillez les morts, purifiez les lépreux, chassez les démons. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement. |
| French (Zoque, Francisco León) | Pero mitz yac tzoctam ca'eta'mbø; yac visa'tam ca'yajupø; y yac tzoctam yach putzi'øyajupø; yac libre'ajyaj pøn ñø'ityaju'is yatzi'ajcuy. Mi ⁿvya'ctzi'tøju vøjpø tiyø, jetseti va'ctzi'taṉgue't vøjpø tiyø. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Guérissez les malades, ressuscitez les morts, purifiez les lépreux, chassez les démons. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement. |
| French Jerusalem 1998 | Guérissez les malades, ressuscitez les morts, purifiez les lépreux, expulsez les démons. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement. |
| French Machaira 2012 | Guérissez les malades, nettoyez les lépreux, ressuscitez les morts, redressez les dérèglements de conscience. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement. |
| French Martin 1744 | Guérissez les malades, rendez nets les lépreux, ressuscitez les morts, chassez les démons hors [des possédés]; vous l'avez reçu gratuitement, donnez-le gratuitement. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Guérissez les malades, ressuscitez les morts, purifiez les lépreux, chassez les démons. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Guérissez les malades, ressuscitez les morts, purifiez les lépreux, chassez les démons. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Guérissez les malades, ressuscitez les morts, purifiez les lépreux, chassez les démons. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement. |
| French OST (Ostervald) | Guérissez les malades, nettoyez les lépreux, ressuscitez les morts, chassez les démons; vous l'avez reçu gratuitement, donnez-le gratuitement. |
| French OST - Osterwald | Guérissez les malades, nettoyez les lépreux, ressuscitez les morts, chassez les contradictions d’esprit. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Guérissez les malades, rendez la vie aux morts, guérissez les lépreux, chassez les esprits mauvais. Vous avez reçu gratuitement, donnez donc gratuitement. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Guérissez les malades, ressuscitez les morts, guérissez les lépreux, chassez les démons. C'est gratuitement que vous avez reçu, donnez gratuitement. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Guérissez les malades, [ressuscitez les morts,] purifiez les lépreux, chassez les démons. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Guérissez les malades, ressuscitez les morts, purifiez les lépreux, chassez les démons ; vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement. |