Matthew 10:6 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Rendez-vous plutôt auprès des brebis perdues du peuple d’ Israël.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Allez plutôt vers les brebis perdues du peuple d'Israël.
French (Catholique Crampon 1923) allez plutôt aux brebis perdues de la maison d’Israël.
French (J.N. Darby) 1885 mais allez plutôt vers les brebis perdues de la maison d'Israël.
French (La Bible expliquée) Allez plutôt vers les brebis perdues du peuple d'Israël.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) allez plutôt vers les brebis perdues de la maison d'Israël.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) allez plutôt vers les moutons perdus de la maison d'Israël.
French (Zoque, Francisco León) Sino maṉdamø Israel pø'nomo, porque jetse ityaju como tocoyajupø borregose.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) mais allez plutôt vers les brebis perdues de la maison d'Israël.
French Jerusalem 1998 allez plutôt vers les brebis perdues de la maison d'Israël.
French Machaira 2012 Mais allez plutôt vers les brebis perdues de la maison d’Israël.
French Martin 1744 Mais plutôt allez vers les brebis perdues de la Maison d'Israël.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) allez plutôt vers les brebis perdues de la maison d'Israël.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Allez plutôt vers les moutons perdus du peuple d'Israël.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) N'allez pas vers les païens, et n'entrez pas dans les villes des Samaritains; allez plutôt vers les brebis perdues de la maison d'Israël.
French OST (Ostervald) Mais allez plutôt aux brebis de la maison d'Israël qui sont perdues.
French OST - Osterwald Mais allez plutôt vers les brebis perdues de la maison d'Israël.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Allez plutôt vers les gens d’Israël qui sont comme des moutons perdus.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 mais dirigez-vous plutôt vers les brebis perdues de la maison d'Israël.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Allez plutôt vers les brebis perdues de la communauté d'Israël.
French Vigouroux 1902 Bible mais allez plutôt vers les brebis perdues de la maison d'Israël.