Matthew 10:5 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ce sont ces douze hommes que Jésus envoya, après leur avoir fait les recommandations suivantes : N’allez pas dans les contrées étrangères et n’entrez pas dans les villes de la Samarie. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Jésus envoya ces douze hommes en mission, avec les instructions suivantes: «Évitez les régions où habitent les non-Juifs et n'entrez dans aucune ville de Samarie. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ce sont ces douze que Jésus envoya, après leur avoir donné ces instructions: «N’allez point vers les Gentils, et n’entrez dans aucune ville des Samaritains; |
| French (J.N. Darby) 1885 | Jésus envoya ces douze et leur donna des ordres, disant: Ne vous en allez pas sur le chemin des nations, et n'entrez dans aucune ville de Samaritains; |
| French (La Bible expliquée) | Jésus envoya ces douze hommes en mission, avec les instructions suivantes: « Évitez les régions où habitent les non-Juifs et n'entrez dans aucune ville de Samarie. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Tels sont les douze que Jésus envoya, après leur avoir donné les instructions suivantes: N'allez pas vers les païens, et n'entrez pas dans les villes des Samaritains; |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Tels sont les douze que Jésus envoya, après leur avoir donné les injonctions suivantes: Ne partez pas sur le chemin des non-Juifs, et n'entrez pas dans une ville de Samaritains; |
| French (Zoque, Francisco León) | Jesusis cyø'vejyaj yøṉ macvøstøjcay pøn y yøcse 'yaṉgui'myaju: ―U mi maṉdamu ityajumø pøn lo que ji'ndyet Israel pøn, ni u mi ṉgya'ṉdøjcøtyam Samaria pø'nis cyumgu'yomda'm. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Ce sont ces douze que Jésus envoya, après leur avoir donné ses ordres, en disant: N'allez point vers les païens et n'entrez pas dans une ville des Samaritains; |
| French Jerusalem 1998 | Ces douze, Jésus les envoya en mission avec les prescriptions suivantes: "Ne prenez pas le chemin des païens et n'entrez pas dans une ville de Samaritains; |
| French Machaira 2012 | Jésus envoya ces douze-là, et il leur donna ses ordres, en disant: N’allez point vers les gentils, et n’entrez dans aucune ville des Samaritains; |
| French Martin 1744 | Jésus envoya ces douze, et leur commanda, en disant: n'allez point vers les Gentils, et n'entrez point dans aucune ville des Samaritains; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Tels sont les douze que Jésus envoya, après leur avoir donné les instructions suivantes: N'allez pas vers les païens, et n'entrez pas dans les villes des Samaritains; |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Jésus envoya ces douze -là en mission, avec les instructions suivantes: « Évitez les régions où habitent les personnes qui ne sont pas Juives et n'entrez dans aucune ville de la Samarie. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Tels sont les douze que Jésus envoya après leur avoir donné les recommandations suivantes: |
| French OST (Ostervald) | Jésus envoya ces douze-là, et il leur donna ses ordres, en disant: N'allez point vers les Gentils, et n'entrez dans aucune ville des Samaritains. |
| French OST - Osterwald | Jésus envoya ces douze-là, et il leur donna ses ordres, en disant: N'allez point vers les gentils, et n'entrez dans aucune ville des Samaritains; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Jésus envoie les douze apôtres dans le pays. Il leur donne ces ordres et ces conseils: « N’allez pas chez les gens qui ne sont pas juifs, n’entrez pas dans les villes de Samarie. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Ce sont ces douze que Jésus envoya après leur avoir donné ses ordres, en disant: «N'allez pas du côté des gentils, et n'entrez pas dans une ville de Samaritains; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ce sont les douze que Jésus envoya, après leur avoir donné les instructions suivantes: «N'allez pas vers les non-Juifs et n'entrez pas dans les villes des Samaritains. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Jésus envoya ces douze, en leur donnant ces instructions : N'allez pas vers les gentils, et n'entrez pas dans les villes des Samaritains ; |