Mark 9:49 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | En effet, chacun doit être salé de feu. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | En effet, chacun sera salé de feu. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Car chacun sera salé de feu; et tout sacrifice sera salé de sel. |
| French (La Bible expliquée) | En effet, chacun sera salé de feu. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Car tout homme sera salé de feu. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Car chacun sera salé de feu. |
| French (Zoque, Francisco León) | ”Porque mumu pøn maṉba vøjøtzøcyajtøj juctyøcji'ṉ, y mumu copøn yaj ca'yajupø para Dioscøtoya cana'øyupøte. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Car chacun sera salé de feu et tout sacrifice sera salé de sel. |
| French Jerusalem 1998 | Car tous seront salés par le feu. |
| French Machaira 2012 | Car chacun sera salé de feu; et tout sacrifice sera salée de sel. |
| French Martin 1744 | Car chacun sera salé de feu; et toute oblation sera salée de sel. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Le sel est une bonne chose; mais si le sel devient sans saveur, avec quoi l'assaisonnerez-vous? |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Chacun sera salé au feu. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Car tout homme sera salé de feu. |
| French OST (Ostervald) | Car chacun sera salé de feu; et toute oblation sera salée. |
| French OST - Osterwald | Car chacun sera salé de feu; et tout sacrifice sera salée de sel. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Tout le monde passera par le feu de la souffrance et recevra du sel pour devenir pur. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | car chacun sera salé de feu. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | En effet, tout homme sera salé de feu [et tout sacrifice sera salé de sel]. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Le sel est bon ; mais si le sel devient fade, avec quoi l'assaisonnerez-vous ? Ayez du sel en vous, et ayez la paix entre vous. |