Mark 7:9 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Puis il ajouta : Ah ! vous réussissez parfaitement à mettre de côté le commandement de Dieu pour établir votre propre tradition ! |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Puis il ajouta: «Vous savez fort bien rejeter le commandement de Dieu pour vous en tenir à votre propre tradition! |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et il leur dit: «Vous avez bel et bien annulé le commandement de Dieu pour observer votre tradition! |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il leur dit: Vous annulez bien le commandement de Dieu, afin de garder votre tradition. |
| French (La Bible expliquée) | Puis il ajouta: « Vous savez fort bien rejeter le commandement de Dieu pour vous en tenir à votre propre tradition! |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il leur dit encore: Vous anéantissez fort bien le commandement de Dieu, pour garder votre tradition. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il leur disait: Vous rejetez bel et bien le commandement de Dieu pour établir votre tradition. |
| French (Zoque, Francisco León) | Sa'sa mi ndzøjcocøjtamba Diosis chamupø tiyø va'ca mi ndzøctamø mi ne' mi ṉgostumbre. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et il leur disait: Vous annulez fort bien le commandement de Dieu, afin d'observer votre tradition ! |
| French Jerusalem 1998 | Et il leur disait: "Vous annulez bel et bien le commandement de Dieu pour observer votre tradition. |
| French Machaira 2012 | Il leur dit aussi: Vous rejetez fort bien le commandement de Dieu, pour garder votre tradition; |
| French Martin 1744 | Il leur dit aussi: vous annulez bien le commandement de Dieu, afin de garder votre tradition. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il leur dit encore: Vous rejetez fort bien le commandement de Dieu, pour garder votre tradition. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Il leur disait encore: « Vous êtes habiles pour rejeter le commandement de Dieu afin d'établir votre propre tradition! |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il poursuivit: Vous rejetez bel et bien le commandement de Dieu pour garder votre tradition. |
| French OST (Ostervald) | Il leur dit aussi: Vous annulez fort bien le commandement de Dieu, pour garder votre tradition. |
| French OST - Osterwald | Il leur dit aussi: Vous rejetez fort bien le commandement de Dieu, pour garder votre tradition; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Vous êtes très habiles pour abandonner le commandement de Dieu et pour garder votre tradition à vous! |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et il leur disait: «Comme vous savez bien abroger le commandement de Dieu, afin d'observer votre tradition; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il leur dit encore: «Vous rejetez très bien le commandement de Dieu pour garder votre tradition. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et il leur disait : Vous détruisez fort bien le commandement de Dieu, pour garder votre tradition. |