Mark 7:37 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Remplies d’étonnement, les foules s’écriaient : Tout ce qu’il fait est magnifique : il fait entendre les sourds et parler les muets ! |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Et les gens étaient impressionnés au plus haut point; ils disaient: «Tout ce qu'il fait est vraiment bien! Il fait même entendre les sourds et parler les muets!» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et ravis d’une admiration sans bornes, ils disaient: «Il a fait tout très bien: il a fait entendre les sourds et parler les muets.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et ils étaient extrêmement étonnés, disant: il fait toutes choses bien; il fait entendre les sourds et parler les muets. |
| French (La Bible expliquée) | Et les gens étaient impressionnés au plus haut point; ils disaient: « Tout ce qu'il fait est vraiment bien! Il fait même entendre les sourds et parler les muets! » Cette guérison, également en territoire étranger, rappelle la promesse divine de salut annoncée en És 35.5-6: la guérison des sourds et des muets caractérise les temps messianiques. Mais Jésus recommande à la foule de « n'en parler à personne » (v. 36). Ce silence demandé est spécifique de l'évangile de Marc, on l'appelle parfois le secret messianique. Il accentue le climat de tension qui monte tout au long de l'évangile. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ils étaient dans le plus grand étonnement, et disaient: Il fait tout à merveille; même il fait entendre les sourds, et parler les muets. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | En proie à l'ébahissement le plus total, ils disaient: Il fait tout à merveille! Il fait même entendre les sourds et parler les muets. |
| French (Zoque, Francisco León) | Y algo maya'yaju y nømyaju: ―Mumu ti chøcpa vøjø. Yac manba ote cojita'mbø, y yac vejvejneyajpa umata'mbø. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et ils étaient frappés d'une stupéfaction extrême et disaient: Il a tout bien fait; il fait entendre même les sourds et parler les muets. |
| French Jerusalem 1998 | Ils étaient frappés au-delà de toute mesure et disaient: "Il a bien fait toutes choses: il fait entendre les sourds et parler les muets." |
| French Machaira 2012 | Et frappés d’étonnement ils disaient: Tout ce qu’il fait est admirable; il fait entendre les sourds et parler les muets. |
| French Martin 1744 | Et ils en étaient extrêmement étonnés, disant: il a tout bien fait; il fait ouïr les sourds, et parler les muets. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ils étaient dans le plus grand étonnement, et disaient: Il fait tout à merveille; même il fait entendre les sourds, et parler les muets. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Les gens étaient impressionnés au plus haut point; ils disaient: « Tout ce qu'il fait est vraiment bien! Il fait entendre les sourds et parler les muets! » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ils étaient dans un étonnement extraordinaire et disaient: Il fait tout à merveille, il fait même entendre les sourds et parler les muets. |
| French OST (Ostervald) | Et frappés d'étonnement ils disaient: Tout ce qu'il fait est admirable; il fait ouïr les sourds et parler les muets. |
| French OST - Osterwald | Et frappés d'étonnement ils disaient: Tout ce qu'il fait est admirable; il fait entendre les sourds et parler les muets. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ils sont profondément étonnés et ils disent: « Tout ce qu’il fait est vraiment bien! Il fait entendre les sourds et il fait parler les muets! » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et ils étaient dans une stupéfaction extrême, et disaient: «Il a tout fait d'une manière admirable, puisqu'il fait même ouïr les sourds et parler ceux qui sont sans voix.» |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Remplis d'étonnement, ils disaient: «Il fait tout à merveille; il fait même entendre les sourds et parler les muets.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | et plus ils étaient saisis d'admiration, disant : Il a bien fait toutes choses ; il a fait entendre les sourds et parler les muets. |