Mark 7:23 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Tout ce mal sort du dedans et rend l’homme impur.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Toutes ces mauvaises choses sortent du dedans de l'homme et le rendent impur.»
French (Catholique Crampon 1923) Toutes ces choses mauvaises sortent du dedans et souillent l’homme.»
French (J.N. Darby) 1885 Toutes ces mauvaises choses sortent du dedans et souillent l'homme.
French (La Bible expliquée) Toutes ces mauvaises choses sortent du dedans de l'homme et le rendent impur. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Toutes ces choses mauvaises sortent du dedans, et souillent l'homme.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Toutes ces choses mauvaises sortent du dedans et souillent l'être humain.
French (Zoque, Francisco León) Mumu jetseta'mbø tiyø ndø qui'pspa ndø tzoco'yomo, y tø yac tocopya.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Toutes ces choses mauvaises sortent du dedans, et souillent l'homme.
French Jerusalem 1998 Toutes ces mauvaises choses sortent du dedans et souillent l'homme."
French Machaira 2012 Tous ces vices sortent du dedans et souillent l’homme.
French Martin 1744 Tous ces maux sortent du dedans, et souillent l'homme.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Toutes ces choses mauvaises sortent du dedans, et souillent l'homme.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Tout ce mal sort du dedans et rend la personne impure. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Toutes ces choses mauvaises sortent du dedans et rendent l'homme impur.
French OST (Ostervald) Tous ces vices sortent du dedans, et souillent l'homme.
French OST - Osterwald Tous ces vices sortent du dedans et souillent l'homme.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Tout ce mal sort de l’intérieur d’une personne et la rend impure. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Toutes ces mauvaises choses sortent du dedans et souillent l'homme.»
French S21 2007 (Bible Segond 21) Toutes ces choses mauvaises sortent du dedans et rendent l'homme impur.»
French Vigouroux 1902 Bible Tous ces maux sortent du dedans, et souillent l'homme.