Mark 6:7 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il appela les Douze et les envoya en mission deux par deux, en leur donnant autorité sur les esprits mauvais.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Il appela ses douze disciples et se mit à les envoyer deux par deux. Il leur donna le pouvoir de soumettre les esprits mauvais
French (Catholique Crampon 1923) Il appela près de lui les Douze, et commença à les envoyer deux à deux, et leur donna pouvoir sur les esprits impurs.
French (J.N. Darby) 1885 Et il appelle les douze; et il se mit à les envoyer deux à deux, et leur donna autorité sur les esprits immondes.
French (La Bible expliquée) Il appela ses douze disciples et se mit à les envoyer deux par deux. Il leur donna le pouvoir de soumettre les esprits mauvais
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Alors il appela les douze, et il commença à les envoyer deux à deux, en leur donnant pouvoir sur les esprits impurs.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ayant appelé les Douze, il se mit à les envoyer deux à deux, en leur donnant autorité sur les esprits impurs.
French (Zoque, Francisco León) Jesusis vyejtu'myaju macvøstøjcay ñøtuṉdøvø y cyø'vejyaju va'cø vityaj metzcuy metzcuy. Chi'yaj aṉqui'mguy va'cø mus nøpujtayaj yatzi'ajcuy pø'nomda'mbø.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et il appelle à lui les douze. Et il se mit à les envoyer deux à deux, et il leur donnait pouvoir sur les esprits impurs.
French Jerusalem 1998 Il appelle à lui les Douze et il se mit à les envoyer en mission deux à deux, en leur donnant pouvoir sur les esprits impurs.
French Machaira 2012 Alors il appela les Douze, et il commença à les envoyer deux à deux, et leur donna pouvoir sur les esprits troublés;
French Martin 1744 Alors il appela les douze, et commença à les envoyer deux à deux, et leur donna puissance sur les esprits immondes.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Alors il appela les douze, et il commença à les envoyer deux à deux, en leur donnant pouvoir sur les esprits impurs.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Il appela les douze disciples et se mit à les envoyer deux par deux. Il leur donna autorité sur les esprits impurs
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Alors il appela les douze et se mit à les envoyer deux à deux, en leur donnant pouvoir sur les esprits impurs.
French OST (Ostervald) Alors il appela les douze, et il commença à les envoyer deux à deux, et leur donna pouvoir sur les esprits immondes.
French OST - Osterwald Alors il appela les Douze, et il commença à les envoyer deux à deux, et leur donna pouvoir sur les esprits haineux;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Il appelle les douze apôtres et il se met à les envoyer deux par deux. Il leur donne pouvoir sur les esprits mauvais.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et il appelle à lui les douze, et il commença à les envoyer deux par deux, et il leur donnait autorité sur les esprits impurs,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Alors il appela les douze et commença à les envoyer deux à deux, et il leur donna autorité sur les esprits impurs.
French Vigouroux 1902 Bible Alors il appela les douze, et il se mit à les envoyer deux à deux, et il leur donna puissance sur les esprits impurs.