Mark 6:44 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Or, ceux qui avaient mangé ces pains étaient au nombre de cinq mille hommes.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Ceux qui avaient mangé les pains étaient au nombre de cinq mille hommes.
French (Catholique Crampon 1923) Or ceux qui avaient mangé étaient cinq mille hommes.
French (J.N. Darby) 1885 Et ceux qui avaient mangé les pains étaient cinq mille hommes.
French (La Bible expliquée) Ceux qui avaient mangé les pains étaient au nombre de cinq mille hommes.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ceux qui avaient mangé les pains étaient cinq mille hommes.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ceux qui avaient mangé les pains étaient cinq mille hommes.
French (Zoque, Francisco León) Ityajuna'ṉ como mosay mil pøn lo que oy cu'tyaje, aparte yomo y une.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et ceux qui avaient mangé les pains étaient cinq mille hommes.
French Jerusalem 1998 Et ceux qui avaient mangé les pains étaient 5.000 hommes.
French Machaira 2012 Or, ceux qui avaient mangé de ces pains étaient environ cinq mille hommes.
French Martin 1744 Or ceux qui avaient mangé des pains étaient environ cinq mille hommes.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ceux qui avaient mangé les pains étaient cinq mille hommes.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ceux qui avaient mangé les pains étaient au nombre de 5 000 hommes.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ceux qui avaient mangé les pains étaient cinq mille hommes.
French OST (Ostervald) Or, ceux qui avaient mangé de ces pains étaient environ cinq mille hommes.
French OST - Osterwald Or, ceux qui avaient mangé de ces pains étaient environ cinq mille hommes.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Et il y a 5 000 hommes qui ont mangé.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et ceux qui avaient mangé les pains étaient cinq mille hommes.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ceux qui avaient mangé les pains étaient au nombre de 5000 hommes.
French Vigouroux 1902 Bible Or ceux qui avaient mangé étaient au nombre de cinq mille hommes.