Mark 6:42 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Tout le monde mangea à satiété. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Chacun mangea à sa faim. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Tous mangèrent et furent rassasiés, |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et ils mangèrent tous, et furent rassasiés. |
| French (La Bible expliquée) | Chacun mangea à sa faim. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Tous mangèrent et furent rassasiés, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Tous mangèrent et furent rassasiés, |
| French (Zoque, Francisco León) | Mumu cu'tyaj tasyaju'csye'ṉomo. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et tous mangèrent et furent rassasiés. |
| French Jerusalem 1998 | Tous mangèrent et furent rassasiés; |
| French Machaira 2012 | Et tous en mangèrent et furent rassasiés; |
| French Martin 1744 | Et ils en mangèrent tous, et furent rassasiés. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Tous mangèrent et furent rassasiés, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Chacun mangea à sa faim. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Tous mangèrent et furent rassasiés, |
| French OST (Ostervald) | Et tous en mangèrent et furent rassasiés; |
| French OST - Osterwald | Et tous en mangèrent et furent rassasiés; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Tous mangent autant qu’ils veulent. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et tous mangèrent et furent rassasiés; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Tous mangèrent et furent rassasiés, |
| French Vigouroux 1902 Bible | Tous mangèrent, et furent rassasiés. |