Mark 6:35 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il se faisait déjà tard. Ses disciples s’approchèrent de lui et lui dirent : Cet endroit est désert, et il est déjà tard.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Il était déjà tard, lorsque les disciples de Jésus s'approchèrent de lui et lui dirent: «Il est déjà tard et cet endroit est isolé.
French (Catholique Crampon 1923) Quand l’heure était déjà avancée, ses disciples s’approchèrent de lui et dirent: «Le lieu est désert et déjà l’heure est avancée;
French (J.N. Darby) 1885 Et comme l'heure était déjà fort avancée, ses disciples venant à lui, disent: Le lieu est désert et l'heure est déjà fort avancée,
French (La Bible expliquée) Il était déjà tard, lorsque les disciples de Jésus s'approchèrent de lui et lui dirent: « Il est déjà tard et cet endroit est isolé.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Comme l'heure était déjà avancée, ses disciples s'approchèrent de lui, et dirent: Ce lieu est désert, et l'heure est déjà avancée;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Comme l'heure était déjà tardive, ses disciples vinrent lui dire: Ce lieu est désert et l'heure est déjà tardive;
French (Zoque, Francisco León) Cuando tza'i'ajnømu'jcam, ñøtuṉdøvø'is cyømiñaj Jesús y ñøjmayaju: ―Tza'i'ajnømu'am, y ni ti ja it yøṉø lugajromo.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et comme l'heure était déjà avancée, ses disciples s'étant approchés lui disaient: Ce lieu est désert, et l'heure est déjà avancée;
French Jerusalem 1998 L'heure étant déjà très avancée, ses disciples s'approchèrent et lui dirent: "L'endroit est désert et l'heure est déjà très avancée;
French Machaira 2012 Et comme il était déjà tard, ses disciples s’approchèrent de lui et lui dirent: Ce lieu est désert, et il est déjà tard;
French Martin 1744 Et comme il était déjà tard, ses Disciples s'approchèrent de lui, en disant: ce lieu est désert, et il est déjà tard.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Comme l'heure était déjà avancée, ses disciples s'approchèrent de lui, et dirent: Ce lieu est désert, et l'heure est déjà avancée;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Comme il était déjà tard, les disciples s'approchèrent de lui et lui dirent: « Il est déjà tard et cet endroit est inhabité.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Comme l'heure était déjà avancée, ses disciples s'approchèrent de lui et dirent: Ce lieu est désert et l'heure est déjà avancée;
French OST (Ostervald) Et comme il était déjà tard, ses disciples s'approchèrent de lui et lui dirent: Ce lieu est désert, et il est déjà tard;
French OST - Osterwald Et comme il était déjà tard, ses disciples s'approchèrent de lui et lui dirent: Ce lieu est désert, et il est déjà tard;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Il est déjà tard. Les disciples s’approchent de Jésus et lui disent: « Il est déjà tard et cet endroit est isolé.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et comme l'heure était déjà fort avancée, ses disciples s'étant approchés de lui disaient: «Ce lieu est désert, et l'heure est déjà fort avancée,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Comme l’heure était déjà bien tardive, ses disciples s'approchèrent de lui et dirent: «Cet endroit est désert, et il est déjà tard.
French Vigouroux 1902 Bible Comme l'heure était déjà fort avancée, ses disciples s'approchèrent de lui, en disant : ce lieu est désert, et il est déjà tard ;