Mark 6:27 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Il envoya donc aussitôt un garde en lui ordonnant de rapporter la tête de Jean. Celui-ci s’en alla décapiter Jean dans la prison. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Il envoya donc immédiatement un soldat de sa garde, avec l'ordre d'apporter la tête de Jean-Baptiste. Le soldat se rendit à la prison et coupa la tête de Jean. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Envoyant aussitôt un garde, le roi commanda d’apporter sa tête. Il s’en alla décapiter Jean dans la prison, |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et le roi aussitôt envoya un de ses satellites, et lui commanda d'apporter la tête de Jean. |
| French (La Bible expliquée) | Il envoya donc immédiatement un soldat de sa garde, avec l'ordre d'apporter la tête de Jean-Baptiste. Le soldat se rendit à la prison et coupa la tête de Jean. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il envoya sur-le-champ un garde, avec ordre d'apporter la tête de Jean Baptiste. Le garde alla décapiter Jean dans la prison, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il envoya aussitôt un garde avec ordre d'apporter la tête de Jean. Le garde alla décapiter Jean dans la prison |
| French (Zoque, Francisco León) | Por eso jicsye'cti cyø'veju tum soldado va'cø maṉ yaj ca' Juan y ñømijnay cyopac. Soldado tzu'ṉu, maṉ preso'omo, y tyøcspøjay Jua'nis cyopac. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et aussitôt ayant envoyé un garde, le roi commanda d'apporter la tête de Jean. |
| French Jerusalem 1998 | Et aussitôt le roi envoya un garde en lui ordonnant d'apporter la tête de Jean. |
| French Machaira 2012 | Et il envoya aussitôt un de ses gardes, et lui commanda d’apporter la tête de Jean. |
| French Martin 1744 | Et il envoya incontinent un de ses gardes, et lui commanda d'apporter la tête de Jean: [le garde] y alla, et décapita [Jean] dans la prison; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il envoya sur-le-champ un garde, avec ordre d'apporter la tête de Jean-Baptiste. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Il envoya donc immédiatement un soldat de sa garde, avec l'ordre d'apporter la tête de Jean le baptiste. Le soldat se rendit à la prison et coupa la tête de Jean. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il envoya aussitôt un garde avec ordre d'apporter la tête de Jean-Baptiste. |
| French OST (Ostervald) | Et il envoya incontinent un de ses gardes, et lui commanda d'apporter la tête de Jean. |
| French OST - Osterwald | Et il envoya aussitôt un de ses gardes, et lui commanda d'apporter la tête de Jean. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Aussitôt, il donne cet ordre à un soldat: « Va, et apporte-moi la tête de Jean. » Le soldat part et il va dans la prison pour couper la tête de Jean. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et aussitôt le roi expédia un de ses gardes, avec l'ordre de rapporter sa tête; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il envoya sur-le-champ un garde, avec ordre d'apporter la tête de Jean-Baptiste. Le garde alla décapiter Jean dans la prison |
| French Vigouroux 1902 Bible | Il envoya donc un de ses gardes, et lui ordonna d'apporter la tête de Jean sur un plat. Le garde le décapita dans la prison, |