Mark 6:12 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ils partirent donc et proclamèrent qu’il fallait changer profondément. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Les disciples s'en allèrent donc proclamer à tous qu'il fallait changer de comportement. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Etant partis, ils prêchèrent que l’on se repentît. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et étant partis, ils prêchèrent qu'on se repentît, |
| French (La Bible expliquée) | Les disciples s'en allèrent donc proclamer à tous qu'il fallait changer de comportement. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ils partirent, et ils prêchèrent la repentance. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ils partirent et proclamèrent qu'il fallait changer radicalement. |
| French (Zoque, Francisco León) | Entonces ñøtuṉdøvø tzu'ṉyaju y chajmayaj mumu pøn va'cø qui'psvitu'yajø y chacyaj yatzitzoco'yajcuy. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et étant partis, ils prêchèrent qu'on se repentit. |
| French Jerusalem 1998 | Etant partis, ils prêchèrent qu'on se repentît; |
| French Machaira 2012 | Étant donc partis, ils prêchèrent qu’on se reconsidère, |
| French Martin 1744 | Etant donc partis, ils prêchèrent qu'on s'amendât. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ils partirent, et ils prêchèrent la repentance. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Les disciples s'en allèrent donc proclamer aux gens de changer de vie. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ils partirent et prêchèrent la repentance. |
| French OST (Ostervald) | Etant donc partis, ils prêchèrent qu'on s'amendât; |
| French OST - Osterwald | Étant donc partis, ils prêchèrent qu'on se repentît, |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Les disciples partent et ils demandent aux gens: « Changez votre vie! » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et étant partis ils prêchèrent qu'on eût à se repentir, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ils partirent et prêchèrent en appelant chacun à changer d’attitude. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Etant donc partis, ils prêchaient qu'on fît pénitence, |