Mark 5:35 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Pendant qu’il parlait encore, quelques personnes arrivèrent de chez le chef de la synagogue pour lui dire : Ta fille est morte. A quoi bon importuner encore le Maître ? |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Tandis que Jésus parlait ainsi, des messagers vinrent de la maison du chef de la synagogue et lui dirent: «Ta fille est morte. Pourquoi déranger encore le Maître?» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il parlait encore, lorsqu’on vient de la maison du chef de synagogue dire: «Ta fille est morte, pourquoi importuner davantage le Maître?» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Comme il parlait encore, il vient des gens de chez le chef de synagogue, disant: Ta fille est morte; pourquoi tourmentes-tu encore le maître? |
| French (La Bible expliquée) | Tandis que Jésus parlait ainsi, des messagers vinrent de la maison du chef de la synagogue et lui dirent: « Ta fille est morte. Pourquoi déranger encore le Maître? » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Comme il parlait encore, survinrent de chez le chef de la synagogue des gens qui dirent: Ta fille est morte; pourquoi importuner davantage le maître? |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il parlait encore lorsque arrivent de chez le chef de la synagogue des gens qui disent: Ta fille est morte; pourquoi importuner encore le maître? |
| French (Zoque, Francisco León) | Nømdøcna'ṉ 'yo'nøy Jesusis jetse cuando miñaj pøn tzu'ṉyajupø conocscuy tøc covi'najø'is tyøcmø; ñøjayu: ―Ca'u'am mi ⁿune. ¿Ti'ajcuy mi jyorvatzøcpa Maestro? |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Comme il parlait encore, on vient de chez le chef de la synagogue en disant: Ta fille est morte: pourquoi fatigues-tu encore le Maître? |
| French Jerusalem 1998 | Tandis qu'il parlait encore, arrivent de chez le chef de synagogue des gens qui disent: "Ta fille est morte; pourquoi déranges-tu encore le Maître?" |
| French Machaira 2012 | Comme il parlait encore, des gens du chef de la synagogue vinrent lui dire: Ta fille est morte; ne donne pas davantage de peine au Maître. |
| French Martin 1744 | Comme il parlait encore, il vint des gens de chez le Principal de la Synagogue, qui lui dirent: ta fille est morte, pourquoi donnes-tu encore de la peine au Maître? |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Comme il parlait encore, survinrent de chez le chef de la synagogue des gens qui dirent: Ta fille est morte; pourquoi importuner davantage le maître? |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Comme Jésus parlait encore, des gens arrivent de la maison du dirigeant de la synagogue et lui disent: « Ta fille est morte. Pourquoi déranger encore le maître? » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il parlait encore, lorsque survinrent de chez le chef de la synagogue des gens qui dirent: Ta fille est morte; pourquoi importuner encore le maître? |
| French OST (Ostervald) | Comme il parlait encore, des gens du chef de la synagogue vinrent lui dire: Ta fille est morte; ne donne pas davantage de peine au Maître. |
| French OST - Osterwald | Comme il parlait encore, des gens du chef de la synagogue vinrent lui dire: Ta fille est morte; ne donne pas davantage de peine au Maître. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Pendant que Jésus dit cela, des gens arrivent de la maison de Jaïrus et ils disent à celui-ci: « Ta fille est morte, ne dérange plus le maître. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Comme il parlait encore surviennent de chez le chef de synagogue des gens qui disent: «Ta fille est morte, pourquoi importunes-tu encore le maître?» |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il parlait encore quand des gens arrivèrent de chez le chef de la synagogue et lui dirent: «Ta fille est morte. Pourquoi déranger encore le maître?» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Comme il parlait encore, survinrent des gens du chef de la synagogue, qui dirent : Ta fille est morte ; pourquoi importuner davantage le maître ? |