Mark 4:40 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Puis il dit à ses disciples : Pourquoi avez-vous si peur ? Vous ne croyez pas encore ?
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Puis Jésus dit aux disciples: «Pourquoi avez-vous si peur? N'avez-vous pas encore confiance?»
French (Catholique Crampon 1923) Et il leur dit: «Pourquoi êtes-vous ainsi peureux? Comment n’avez-vous pas de foi?»
French (J.N. Darby) 1885 Et il leur dit: Pourquoi êtes-vous ainsi craintifs? Comment n'avez-vous pas de foi?
French (La Bible expliquée) Puis Jésus dit aux disciples: « Pourquoi avez-vous si peur? N'avez-vous pas encore confiance? »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Puis il leur dit: Pourquoi avez-vous ainsi peur? Comment n'avez-vous point de foi?
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Puis il leur dit: Pourquoi êtes-vous peureux? N'avez-vous pas encore de foi?
French (Zoque, Francisco León) Jesusis ñøjmayaj ñøtuṉdøvø: ―¿Ti'ajcuy nø mi ña'tztamu? ¿Ti'ajcuy ji'n mi ⁿvya'ṉjajmondyame?
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et il leur dit: Pourquoi avez-vous ainsi peur? Comment n'avez-vous point de foi?
French Jerusalem 1998 Puis il leur dit: "Pourquoi avez-vous peur ainsi? Comment n'avez-vous pas de foi?"
French Machaira 2012 Puis il leur dit: Pourquoi avez-vous peur? Comment n’avez-vous point de foi?
French Martin 1744 Puis il leur dit: pourquoi êtes-vous ainsi craintifs? comment n'avez-vous point de foi?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Puis il leur dit: Pourquoi avez-vous si peur? Comment n'avez-vous point de foi?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Jésus dit aux disciples: « Pourquoi avez-vous peur? N'avez-vous pas encore la foi? »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Puis il leur dit: Pourquoi avez-vous tellement peur? Comment n'avez-vous pas de foi?
French OST (Ostervald) Puis il leur dit: Pourquoi avez-vous peur? Comment n'avez-vous point de foi?
French OST - Osterwald Puis il leur dit: Pourquoi avez-vous peur? Comment n'avez-vous point de foi?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Jésus dit à ses disciples: « Pourquoi est-ce que vous avez peur? Vous n’avez donc pas encore de foi? »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et il leur dit: «Pourquoi êtes-vous effrayés? N'avez-vous pas encore foi?»
French S21 2007 (Bible Segond 21) Puis il leur dit: «Pourquoi êtes-vous si craintifs? Comment se fait-il que vous n’ayez pas de foi?»
French Vigouroux 1902 Bible Puis il leur dit : Pourquoi êtes-vous effrayés ? N'avez-vous pas encore la foi ? Et ils furent saisis d'une grande crainte ; et ils se disaient l'un à l'autre : Quel est donc celui-ci, à qui les vents et les mers obéissent ?