Mark 4:34 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il ne leur parlait pas sans se servir de paraboles et, lorsqu’il était seul avec ses disciples, il leur expliquait tout.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Il ne leur parlait pas sans utiliser des paraboles; mais quand il était seul avec ses disciples, il leur expliquait tout.
French (Catholique Crampon 1923) et il ne leur parlait pas sans paraboles, mais, en particulier, il expliquait tout à ses disciples.
French (J.N. Darby) 1885 mais il ne leur parlait pas sans parabole; et en particulier il interprétait tout à ses disciples.
French (La Bible expliquée) Il ne leur parlait pas sans utiliser des paraboles; mais quand il était seul avec ses disciples, il leur expliquait tout.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il ne leur parlait point sans parabole; mais, en particulier, il expliquait tout à ses disciples.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il ne leur parlait pas sans parabole, mais, en privé, il expliquait tout à ses disciples.
French (Zoque, Francisco León) Chamu jujche tucpase nascøsi va'cø tø aṉmayø jujche Diosis 'yaṉgui'mgusye. Pero ne'ti ñøtuṉdøvøji'ṉ cha'maṉajcayajpana'ṉ mumu va'cø cyønøctøyøyajø.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et il ne leur parlait point sans paraboles; mais, en particulier, il expliquait tout à ses disciples.
French Jerusalem 1998 et il ne leur parlait pas sans parabole, mais, en particulier, il expliquait tout à ses disciples.
French Machaira 2012 Et il ne leur parlait point sans similitudes; mais, en particulier, il expliquait tout à ses disciples.
French Martin 1744 Et il ne leur parlait point sans similitude; mais en particulier il expliquait tout à ses Disciples.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il ne leur parlait point sans parabole; mais, en particulier, il expliquait tout à ses disciples.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Il ne leur parlait pas sans paraboles; mais il expliquait tout à ses disciples quand il était seul avec eux.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il ne leur parlait pas sans parabole; mais en privé, il expliquait tout à ses disciples.
French OST (Ostervald) Et il ne leur parlait point sans similitude; mais lorsqu'il était en particulier, il expliquait tout à ses disciples.
French OST - Osterwald Et il ne leur parlait point sans similitudes; mais, en particulier, il expliquait tout à ses disciples.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Jésus leur parle toujours avec des comparaisons. Mais, quand il est seul avec ses disciples, il leur explique tout.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et il ne leur parlait point sans parabole; mais dans le particulier il expliquait tout à ses propres disciples.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il ne leur parlait pas sans parabole, mais en privé il expliquait tout à ses disciples.
French Vigouroux 1902 Bible et il ne leur parlait pas sans paraboles ; mais, en particulier, il expliquait tout à ses disciples.