Mark 4:28 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) D’elle-même, la terre fait pousser le blé : d’abord la tige, puis l’épi vert, et enfin les grains de blé remplissant cet épi.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) La terre fait pousser d'elle-même la récolte: d'abord la tige des plantes, puis l'épi vert, et enfin le grain bien formé dans l'épi.
French (Catholique Crampon 1923) D’elle-même la terre produit du fruit: d’abord une herbe, puis un épi, puis du blé plein l’épi.
French (J.N. Darby) 1885 La terre produit spontanément du fruit, premièrement l'herbe, ensuite l'épi, et puis le plein froment dans l'épi;
French (La Bible expliquée) La terre fait pousser d'elle-même la récolte: d'abord la tige des plantes, puis l'épi vert, et enfin le grain bien formé dans l'épi.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) La terre produit d'elle-même, d'abord l'herbe, puis l'épi, puis le grain tout formé dans l'épi;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) D'elle-même la terre porte du fruit: d'abord l'herbe, puis l'épi, enfin le blé bien formé dans l'épi;
French (Zoque, Francisco León) Lo que itpa nascøsi ñe'cti chi'pa tøm. Vi'na qui'mba cyuy, y jøsi'jcam po'pa, y jøsi'jcam møja'ajyajpa tyøm.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) D'elle-même la terre produit, premièrement l'herbe, puis l'épi, puis le blé tout formé dans l'épi.
French Jerusalem 1998 D'elle-même, la terre produit d'abord l'herbe, puis l'épi, puis plein de blé dans l'épi.
French Machaira 2012 Car la terre produit d’elle-même, premièrement l’herbe, ensuite l’épi, puis le grain formé dans l’épi.
French Martin 1744 Car la terre produit d'elle-même, premièrement l'herbe, ensuite l'épi, et puis le plein froment dans l'épi;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) La terre produit d'elle-même, d'abord l'herbe, puis l'épi, puis le grain tout formé dans l'épi;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) La terre fait pousser d'elle-même d'abord la tige des plantes, puis l'épi, et enfin plein de blé dans l'épi.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) La terre produit d'elle-même, premièrement l'herbe, puis l'épi, enfin le blé bien formé dans l'épi;
French OST (Ostervald) Car la terre produit d'elle-même, premièrement l'herbe, ensuite l'épi, et puis le grain tout formé dans l'épi.
French OST - Osterwald Car la terre produit d'elle-même, premièrement l'herbe, ensuite l'épi, puis le grain formé dans l'épi.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) La terre fait elle-même pousser d’abord la plante, puis l’épi, enfin les grains dans l’épi.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 d'elle-même la terre produit, d'abord de l'herbe, puis un épi; puis il y a dans l'épi plénitude de blé;
French S21 2007 (Bible Segond 21) [En effet,] d’elle-même la terre produit d'abord l'herbe, puis l'épi, enfin le grain tout formé dans l'épi,
French Vigouroux 1902 Bible Car la terre produit d'elle-même, d'abord l'herbe, ensuite l'épi, puis le blé tout formé dans l'épi.