Mark 4:28 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | D’elle-même, la terre fait pousser le blé : d’abord la tige, puis l’épi vert, et enfin les grains de blé remplissant cet épi. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | La terre fait pousser d'elle-même la récolte: d'abord la tige des plantes, puis l'épi vert, et enfin le grain bien formé dans l'épi. |
| French (Catholique Crampon 1923) | D’elle-même la terre produit du fruit: d’abord une herbe, puis un épi, puis du blé plein l’épi. |
| French (J.N. Darby) 1885 | La terre produit spontanément du fruit, premièrement l'herbe, ensuite l'épi, et puis le plein froment dans l'épi; |
| French (La Bible expliquée) | La terre fait pousser d'elle-même la récolte: d'abord la tige des plantes, puis l'épi vert, et enfin le grain bien formé dans l'épi. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | La terre produit d'elle-même, d'abord l'herbe, puis l'épi, puis le grain tout formé dans l'épi; |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | D'elle-même la terre porte du fruit: d'abord l'herbe, puis l'épi, enfin le blé bien formé dans l'épi; |
| French (Zoque, Francisco León) | Lo que itpa nascøsi ñe'cti chi'pa tøm. Vi'na qui'mba cyuy, y jøsi'jcam po'pa, y jøsi'jcam møja'ajyajpa tyøm. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | D'elle-même la terre produit, premièrement l'herbe, puis l'épi, puis le blé tout formé dans l'épi. |
| French Jerusalem 1998 | D'elle-même, la terre produit d'abord l'herbe, puis l'épi, puis plein de blé dans l'épi. |
| French Machaira 2012 | Car la terre produit d’elle-même, premièrement l’herbe, ensuite l’épi, puis le grain formé dans l’épi. |
| French Martin 1744 | Car la terre produit d'elle-même, premièrement l'herbe, ensuite l'épi, et puis le plein froment dans l'épi; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | La terre produit d'elle-même, d'abord l'herbe, puis l'épi, puis le grain tout formé dans l'épi; |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | La terre fait pousser d'elle-même d'abord la tige des plantes, puis l'épi, et enfin plein de blé dans l'épi. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | La terre produit d'elle-même, premièrement l'herbe, puis l'épi, enfin le blé bien formé dans l'épi; |
| French OST (Ostervald) | Car la terre produit d'elle-même, premièrement l'herbe, ensuite l'épi, et puis le grain tout formé dans l'épi. |
| French OST - Osterwald | Car la terre produit d'elle-même, premièrement l'herbe, ensuite l'épi, puis le grain formé dans l'épi. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | La terre fait elle-même pousser d’abord la plante, puis l’épi, enfin les grains dans l’épi. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | d'elle-même la terre produit, d'abord de l'herbe, puis un épi; puis il y a dans l'épi plénitude de blé; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | [En effet,] d’elle-même la terre produit d'abord l'herbe, puis l'épi, enfin le grain tout formé dans l'épi, |
| French Vigouroux 1902 Bible | Car la terre produit d'elle-même, d'abord l'herbe, ensuite l'épi, puis le blé tout formé dans l'épi. |