Mark 4:26 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il dit aussi : Il en est du royaume de Dieu comme d’un homme qui a répandu de la semence dans son champ.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Jésus dit encore: «Voici à quoi ressemble le Royaume de Dieu: Un homme lance de la semence dans son champ.
French (Catholique Crampon 1923) Et il disait: «Il en est du royaume de Dieu comme d’un homme qui jette en terre de la semence.
French (J.N. Darby) 1885 Il dit aussi: Ainsi est le royaume de Dieu: c'est comme si un homme jetait de la semence sur la terre,
French (La Bible expliquée) Jésus dit encore: « Voici à quoi ressemble le Royaume de Dieu: Un homme lance de la semence dans son champ.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il dit encore: Il en est du royaume de Dieu comme quand un homme jette de la semence en terre;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il disait encore: Il en est du règne de Dieu comme d'un homme qui jette de la semence sur la terre;
French (Zoque, Francisco León) Y Jesús nømu: ―Ma'ṉbø mi ndzajmatyame jujchepøte Diosis 'yaṉgui'mguy: Jujche pø'nis pyuṉba tømbu nascøsi, jetseti Diosis 'yaṉgui'mgucye't.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et il disait: Il en est du royaume de Dieu comme quand un homme a jeté la semence en terre;
French Jerusalem 1998 Et il disait: "Il en est du Royaume de Dieu comme d'un homme qui aurait jeté du grain en terre:
French Machaira 2012 Il dit encore: Il en est de la Souveraineté de Dieu comme si un homme jette de la semence en terre;
French Martin 1744 Il disait aussi: le Royaume de Dieu est comme si un homme après avoir jeté de la semence dans la terre, dormait, et se levait de nuit et de jour;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il dit encore: Il en est du royaume de Dieu comme quand un homme jette de la semence en terre;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Jésus disait encore: « Voici à quoi ressemble le règne de Dieu: quelqu'un jette de la semence dans son champ.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il dit encore: Il en est du royaume de Dieu comme d'un homme qui jette de la semence en terre;
French OST (Ostervald) Il dit encore: Il en est du royaume de Dieu comme si un homme avait jeté de la semence en terre;
French OST - Osterwald Il dit encore: Il en est du royaume de Dieu comme si un homme jette de la semence en terre;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Jésus dit encore: « Le Royaume de Dieu ressemble à ceci: Un homme sème des graines dans son champ.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et il disait: «Il en est du royaume de Dieu, comme d'un homme qui aurait jeté la semence sur la terre,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il dit encore: «Voici à quoi ressemble le royaume de Dieu. Il est semblable à un homme qui jette de la semence en terre;
French Vigouroux 1902 Bible Il disait aussi : Il en est du royaume de Dieu comme lorsqu'un homme jette de la semence en terre ;