Mark 4:22 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Tout ce qui est caché doit être mis en lumière, tout ce qui est secret doit paraître au grand jour.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Tout ce qui est caché paraîtra au grand jour, et tout ce qui est secret sera mis en pleine lumière.
French (Catholique Crampon 1923) Car il n’y a rien de caché qui ne doive être manifesté, et rien n’est demeuré secret qui ne doive venir au jour.
French (J.N. Darby) 1885 Car il n'y a rien de secret qui ne soit manifesté, et rien de caché n'arrive, si ce n'est afin de venir en évidence.
French (La Bible expliquée) Tout ce qui est caché paraîtra au grand jour, et tout ce qui est secret sera mis en pleine lumière.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Car il n'est rien de caché qui ne doive être découvert, rien de secret qui ne doive être mis au jour.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Car il n'est rien de caché qui ne doive se manifester, rien de secret qui ne doive venir en pleine lumière.
French (Zoque, Francisco León) Jetsetique't ja it ni ti anma'yocuy nu'm dzamdøjupø que ji'n maṉbapø mustøji.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Car rien n'est secret si ce n'est pour être manifesté, et rien n'a été caché qu'afin de venir en évidence.
French Jerusalem 1998 Car il n'y a rien de caché qui ne doive être manifesté et rien n'est demeuré secret que pour venir au grand jour.
French Machaira 2012 Car il n’y a rien de secret qui ne doive être manifesté, et il n’y a rien de caché qui ne doive venir en évidence.
French Martin 1744 Car il n 'y a rien de secret qui ne soit manifesté; et il n'y a rien de caché qui ne vienne en évidence.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Car il n'est rien de caché qui ne doive être découvert, rien de secret qui ne doive être mis au jour.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Tout ce qui est caché paraîtra au grand jour, et tout ce qui est secret sera mis en pleine lumière.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Car il n'est rien de caché qui ne doive être manifesté, rien de couvert qui ne doive venir au grand jour.
French OST (Ostervald) Car il n'y a rien de secret qui ne doive être manifesté, et il n'y a rien de caché qui ne doive venir en évidence.
French OST - Osterwald Car il n'y a rien de secret qui ne doive être manifesté, et il n'y a rien de caché qui ne doive venir en évidence.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Tout ce qui est caché, on pourra le voir, tout ce qui est secret, cela paraîtra en pleine lumière.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Car rien n'est caché, si ce n'est afin d'être manifesté, et rien n'a été tenu secret, qu'afin d'être manifesté.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il n'y a en effet rien de caché qui ne doive être mis en lumière, rien de secret qui ne doive être mis au jour.
French Vigouroux 1902 Bible Car il n'y a rien de caché qui ne doive être découvert, et rien ne se fait en secret qui ne doive paraître en public.