Mark 4:22 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Tout ce qui est caché doit être mis en lumière, tout ce qui est secret doit paraître au grand jour. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Tout ce qui est caché paraîtra au grand jour, et tout ce qui est secret sera mis en pleine lumière. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Car il n’y a rien de caché qui ne doive être manifesté, et rien n’est demeuré secret qui ne doive venir au jour. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Car il n'y a rien de secret qui ne soit manifesté, et rien de caché n'arrive, si ce n'est afin de venir en évidence. |
| French (La Bible expliquée) | Tout ce qui est caché paraîtra au grand jour, et tout ce qui est secret sera mis en pleine lumière. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Car il n'est rien de caché qui ne doive être découvert, rien de secret qui ne doive être mis au jour. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Car il n'est rien de caché qui ne doive se manifester, rien de secret qui ne doive venir en pleine lumière. |
| French (Zoque, Francisco León) | Jetsetique't ja it ni ti anma'yocuy nu'm dzamdøjupø que ji'n maṉbapø mustøji. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Car rien n'est secret si ce n'est pour être manifesté, et rien n'a été caché qu'afin de venir en évidence. |
| French Jerusalem 1998 | Car il n'y a rien de caché qui ne doive être manifesté et rien n'est demeuré secret que pour venir au grand jour. |
| French Machaira 2012 | Car il n’y a rien de secret qui ne doive être manifesté, et il n’y a rien de caché qui ne doive venir en évidence. |
| French Martin 1744 | Car il n 'y a rien de secret qui ne soit manifesté; et il n'y a rien de caché qui ne vienne en évidence. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Car il n'est rien de caché qui ne doive être découvert, rien de secret qui ne doive être mis au jour. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Tout ce qui est caché paraîtra au grand jour, et tout ce qui est secret sera mis en pleine lumière. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Car il n'est rien de caché qui ne doive être manifesté, rien de couvert qui ne doive venir au grand jour. |
| French OST (Ostervald) | Car il n'y a rien de secret qui ne doive être manifesté, et il n'y a rien de caché qui ne doive venir en évidence. |
| French OST - Osterwald | Car il n'y a rien de secret qui ne doive être manifesté, et il n'y a rien de caché qui ne doive venir en évidence. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Tout ce qui est caché, on pourra le voir, tout ce qui est secret, cela paraîtra en pleine lumière. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Car rien n'est caché, si ce n'est afin d'être manifesté, et rien n'a été tenu secret, qu'afin d'être manifesté. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il n'y a en effet rien de caché qui ne doive être mis en lumière, rien de secret qui ne doive être mis au jour. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Car il n'y a rien de caché qui ne doive être découvert, et rien ne se fait en secret qui ne doive paraître en public. |