Mark 4:18 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | D’autres reçoivent la semence « parmi les ronces » : ce sont ceux qui écoutent la Parole, |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | D'autres encore reçoivent la semence parmi des plantes épineuses: ils ont entendu la parole, |
| French (Catholique Crampon 1923) | D’autres sont ceux qui sont semés dans les épines: ce sont ceux qui ont entendu la parole; |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et d'autres sont ceux qui sont semés dans les épines: ce sont ceux qui ont entendu la parole; |
| French (La Bible expliquée) | D'autres encore reçoivent la semence parmi des plantes épineuses: ils ont entendu la parole, |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | D'autres reçoivent la semence parmi les épines; ce sont ceux qui entendent la parole, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | D'autres ont été ensemencés parmi les épines; ce sont ceux qui entendent la Parole, |
| French (Zoque, Francisco León) | Y como vene tømbu quec apijtomo, jetsetique't vene pø'nis myañajpa ote. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et d'autres sont ceux qui reçoivent la semence parmi les épines; ce sont ceux qui ont entendu la parole; |
| French Jerusalem 1998 | Et il y en a d'autres qui sont semés dans les épines: ce sont ceux qui ont entendu la Parole, |
| French Machaira 2012 | Et ceux qui reçoivent la semence parmi les épines, ce sont ceux qui écoutent la Parole; |
| French Martin 1744 | Et ceux qui reçoivent la semence entre les épines sont ceux qui entendent la parole; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | D'autres reçoivent la semence parmi les épines; ce sont ceux qui entendent la parole, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | D'autres encore la reçoivent dans des ronces: ils ont entendu la parole, |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | D'autres ont reçu la semence parmi les épines; ce sont ceux qui entendent la parole, |
| French OST (Ostervald) | Et ceux qui reçoivent la semence parmi les épines, ce sont ceux qui, à la vérité, écoutent la Parole; |
| French OST - Osterwald | Et ceux qui reçoivent la semence parmi les épines, ce sont ceux qui écoutent la Parole; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | D’autres graines sont tombées au milieu des plantes épineuses. Le sol couvert de plantes épineuses, ce sont les gens qui entendent la Parole, |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et d'autres sont ceux qui sont semés dans les épines; ce sont ceux qui ont écouté la parole, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | D'autres encore reçoivent la semence parmi les ronces: ils entendent la parole, |
| French Vigouroux 1902 Bible | Il en est d'autres qui reçoivent la semence parmi les épines : ce sont ceux qui écoutent la parole, |