Mark 4:16 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Puis, il y a ceux qui reçoivent la semence « sur le sol rocailleux » : quand ils entendent la Parole, ils l’acceptent aussitôt avec joie, |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | D'autres reçoivent la semence dans des sols pierreux: aussitôt qu'ils entendent la parole, ils l'acceptent avec joie. |
| French (Catholique Crampon 1923) | D’autres sont, pareillement, ceux qui sont semés sur les endroits pierreux: en entendant la parole, ils la reçoivent aussitôt avec joie; |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et pareillement, ceux qui sont semés sur les endroits rocailleux, ce sont ceux qui, quand ils ont entendu la parole, la reçoivent aussitôt avec joie; |
| French (La Bible expliquée) | D'autres reçoivent la semence dans des sols pierreux: aussitôt qu'ils entendent la parole, ils l'acceptent avec joie. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Les autres, pareillement, reçoivent la semence dans les endroits pierreux; quand ils entendent la parole, ils la reçoivent d'abord avec joie; |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Quant à ceux qui ont été ensemencés dans les endroits pierreux, ce sont ceux qui, lorsqu'ils entendent la Parole, la reçoivent aussitôt avec joie, |
| French (Zoque, Francisco León) | Y como vene tømbu quec ijtumø tzeja nas tza'cøsi, jetse vene pø'nis myañajpa ote y yøti pyøjcøchoṉyajpa casøpya. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et ceux-ci, de même, reçoivent la semence dans des endroits rocailleux, eux qui, lorsqu'ils ont entendu la parole, la reçoivent aussitôt avec joie, |
| French Jerusalem 1998 | Et de même ceux qui sont semés sur les endroits rocheux, sont ceux qui, quand ils ont entendu la Parole, l'accueillent aussitôt avec joie, |
| French Machaira 2012 | De même, ceux qui reçoivent la semence dans des endroits pierreux, sont ceux qui, ayant entendu la Parole, la reçoivent d’abord avec joie; |
| French Martin 1744 | De même, ceux qui reçoivent la semence dans des lieux pierreux, ce sont ceux qui ayant ouï la parole, la reçoivent aussitôt avec joie; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Les autres, pareillement, reçoivent la semence dans les endroits pierreux; quand ils entendent la parole, ils la reçoivent d'abord avec joie; |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | D'autres la reçoivent dans des sols pierreux: aussitôt qu'ils entendent la parole, ils la reçoivent avec joie. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Et de même, ceux qui ont reçu la semence dans les endroits pierreux, ce sont ceux qui entendent la parole et la reçoivent aussitôt avec joie, |
| French OST (Ostervald) | De même, ceux qui reçoivent la semence dans des endroits pierreux, sont ceux qui, ayant ouï la Parole, la reçoivent d'abord avec joie; |
| French OST - Osterwald | De même, ceux qui reçoivent la semence dans des endroits pierreux, sont ceux qui, ayant entendu la Parole, la reçoivent d'abord avec joie; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | D’autres graines sont tombées dans les pierres. Le sol plein de pierres, ce sont les gens qui entendent la Parole, et qui la reçoivent aussitôt avec joie. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et de même ceux qui sont semés sur les endroits rocailleux, sont ceux qui, lorsqu'ils ont entendu la parole, aussitôt la reçoivent avec joie, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | De même, d’autres reçoivent la semence dans un sol pierreux: quand ils entendent la parole, ils l’acceptent aussitôt avec joie, |
| French Vigouroux 1902 Bible | Il en est d'autres, pareillement, qui reçoivent la semence en des endroits pierreux ; quand ils entendent la parole, ils la reçoivent aussitôt avec joie ; |