Mark 4:11 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il leur dit : Les secrets du royaume de Dieu vous ont été confiés ; mais à ceux du dehors, tout est présenté au moyen de paraboles,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Il leur répondit: «Vous avez reçu, vous, le secret du Royaume de Dieu; mais les autres n'en entendent parler que sous forme de paraboles,
French (Catholique Crampon 1923) Il leur dit: «A vous a été donné le mystère du royaume de Dieu; mais pour eux, qui sont dehors, tout vient en paraboles,
French (J.N. Darby) 1885 Et il leur dit: A vous il est donné de connaître le mystère du royaume de Dieu; mais pour ceux qui sont dehors, toutes choses se traitent par des paraboles,
French (La Bible expliquée) Il leur répondit: « Vous avez reçu, vous, le secret du Royaume de Dieu; mais les autres n'en entendent parler que sous forme de paraboles,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il leur dit: C'est à vous qu'a été donné le mystère du royaume de Dieu; mais pour ceux qui sont dehors tout se passe en paraboles,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il leur disait: A vous, le mystère du règne de Dieu a été donné, mais pour ceux du dehors tout arrive en paraboles,
French (Zoque, Francisco León) Y Jesusis ñøjayaju: ―Mitzta'm Diosis mi yac mustamba lo que ja myusyajøpø vi'na jujche aṉgui'mbase ñe'cø. Eyata'mbø lo que ji'n vya'ṉjamyajepø'is Dios, pues ndzajmapyøjtzi nascøsipø tiyø va'cø cha'maṉvac Diosis 'yaṉgui'mguy.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et il leur disait: C'est à vous qu'a été donné le mystère du royaume de Dieu; mais à ceux qui sont dehors, tout arrive sous forme de paraboles;
French Jerusalem 1998 Et il leur disait: "A vous le mystère du Royaume de Dieu a été donné; mais à ceux-là qui sont dehors tout arrive en paraboles,
French Machaira 2012 Et il leur dit: Il vous est donné de connaître le mystère du royaume de Dieu; mais pour ceux du dehors, tout est annoncé en paraboles;
French Martin 1744 Et il leur dit: il vous est donné de connaître le secret du Royaume de Dieu; mais à ceux qui sont dehors, toutes choses se traitent par des paraboles.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il leur dit: C'est à vous qu'a été donné le mystère du royaume de Dieu; mais pour ceux qui sont dehors tout se passe en paraboles,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Il leur répondit: « À vous, le projet de salut du règne de Dieu est donné; mais à ceux qui sont dehors, tout se présente sous forme de paraboles,
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il leur dit: C'est à vous qu'a été donné le mystère du royaume de Dieu, mais pour ceux du dehors, tout se passe en paraboles,
French OST (Ostervald) Et il leur dit: Il vous est donné de connaître le mystère du royaume de Dieu, mais pour ceux qui sont de dehors, tout se traite par des paraboles;
French OST - Osterwald Et il leur dit: Il vous est donné de connaître le mystère du royaume de Dieu; mais pour ceux du dehors, tout est annoncé en paraboles;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Jésus leur répond: « Dieu vous donne, à vous, la vérité cachée du Royaume de Dieu, mais les autres gens entendent seulement les comparaisons.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et il leur disait: «C'est à vous qu'a été donné le mystère du royaume de Dieu, mais pour ceux-là, qui sont du dehors, tout se passe en parabole,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il leur dit: «C'est à vous qu'il a été donné de connaître le mystère du royaume de Dieu, mais pour ceux qui sont à l’extérieur tout est présenté en paraboles,
French Vigouroux 1902 Bible Et il leur disait : A vous il a été donné de connaître le mystère du royaume de Dieu ; mais pour ceux qui sont dehors, tout se passe en paraboles,