Mark 3:30 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Jésus leur parla ainsi parce qu’ils disaient : « Il est sous l’emprise d’un esprit mauvais. »
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Jésus leur parla ainsi parce qu'ils déclaraient: «Un esprit mauvais habite en lui.»
French (Catholique Crampon 1923) C’est qu’ils disaient: «Il a un esprit impur.»
French (J.N. Darby) 1885 C'était parce qu'ils disaient: Il a un esprit immonde.
French (La Bible expliquée) Jésus leur parla ainsi parce qu'ils déclaraient: « Un esprit mauvais habite en lui. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Jésus parla ainsi parce qu'ils disaient: Il est possédé d'un esprit impur.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) C'est qu'ils disaient: Il a un esprit impur.
French (Zoque, Francisco León) Jetse ñøjayaju Jesusis porque 'yenemigo nømyaju que yatzi'ajcu'is ñu'cscotzonu Jesús.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) C'est qu'ils disaient: Il a un esprit impur.
French Jerusalem 1998 C'est qu'ils disaient: "Il est possédé d'un esprit impur."
French Machaira 2012 Jésus parla ainsi, parce qu’ils disaient: Il a l’esprit troublé.
French Martin 1744 Or c'était parce qu'ils disaient: il est possédé d'un esprit immonde.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Jésus parla ainsi parce qu'ils disaient: Il est possédé d'un esprit impur.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Jésus parla ainsi parce qu'ils disaient: « Il a en lui un esprit impur! »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) C'était parce qu'ils disaient: Un esprit impur est en lui.
French OST (Ostervald) Jésus parla ainsi, parce qu'ils disaient: Il est possédé d'un esprit immonde.
French OST - Osterwald Jésus parla ainsi, parce qu'ils disaient: Il est possédé d'un esprit haineux.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Jésus parle de cette façon aux maîtres de la loi parce qu’ils ont dit: « Il a un esprit mauvais en lui. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 C'est qu'ils disaient: «Il a un esprit impur.»
French S21 2007 (Bible Segond 21) Jésus parla de cette manière parce qu'ils disaient: «Il a un esprit impur.»
French Vigouroux 1902 Bible Car ils disaient : Il est possédé d'un esprit impur.