Mark 3:24 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Un royaume déchiré par la guerre civile ne peut pas subsister. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Si les membres d'un royaume luttent les uns contre les autres, ce royaume ne peut pas se maintenir; |
| French (Catholique Crampon 1923) | Si un royaume est divisé contre lui-même, ce royaume ne peut subsister; |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et si un royaume est divisé contre lui-même, ce royaume-là ne peut pas subsister. |
| French (La Bible expliquée) | Si les membres d'un royaume luttent les uns contre les autres, ce royaume ne peut pas se maintenir; |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Si un royaume est divisé contre lui-même, ce royaume ne peut subsister; |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Si un royaume est divisé contre lui-même, ce royaume ne peut tenir; |
| French (Zoque, Francisco León) | O'ca tumbø cumgupyøn quipyajpa ne'como, tocopya itcuy. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et si un royaume est divisé contre lui-même, ce royaume-là ne peut pas subsister. |
| French Jerusalem 1998 | Si un royaume est divisé contre lui-même, ce royaume-là ne peut subsister. |
| French Machaira 2012 | Car si un royaume est divisé contre lui-même, ce royaume-là ne saurait subsister; |
| French Martin 1744 | Car si un Royaume est divisé contre soi-même, ce Royaume-là ne peut point subsister. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Si un royaume est divisé contre lui-même, ce royaume ne peut subsister; |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Si un royaume est divisé et que ses membres luttent les uns contre les autres, ce royaume ne subsistera pas; |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Si un royaume est divisé contre lui-même, ce royaume ne peut subsister; |
| French OST (Ostervald) | Car si un royaume est divisé contre lui-même, ce royaume-là ne saurait subsister; |
| French OST - Osterwald | Car si un royaume est divisé contre lui-même, ce royaume-là ne saurait subsister; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Quand les habitants d’un royaume font la guerre entre eux, ce royaume ne peut pas continuer à exister. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et si un royaume est divisé contre lui-même, ce royaume-là ne peut pas subsister; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Si un royaume est confronté à des luttes internes, ce royaume ne peut pas subsister, |
| French Vigouroux 1902 Bible | Si un royaume est divisé contre lui-même, ce royaume ne peut subsister. |