Mark 3:13 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Plus tard, il monta sur une colline avoisinante et appela ceux qu’il voulait, et ils vinrent à lui. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Puis Jésus monta sur une colline; il appela les hommes qu'il voulait et ils vinrent à lui. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Etant monté dans la montagne, il appela ceux que lui-même voulut; et ils vinrent à lui. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il monte sur une montagne, et il appelle ceux qu'il voulait; et ils vinrent à lui; |
| French (La Bible expliquée) | Puis Jésus monta sur une colline; il appela les hommes qu'il voulait et ils vinrent à lui. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il monta ensuite sur la montagne; il appela ceux qu'il voulut, et ils vinrent auprès de lui. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il monte ensuite sur la montagne; il appelle ceux qu'il voulait, et ils vinrent à lui. |
| French (Zoque, Francisco León) | Jicsye'c Jesús qui'm lomacøsi y vyejayaju lo que ñe'c sunu cyøpiṉyajø, y nu'cyaju jetcø'mø. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et il monte sur la montagne, et appelle à lui ceux qu'il voulait, et ils vinrent vers lui; |
| French Jerusalem 1998 | Puis il gravit la montagne et il appelle à lui ceux qu'il voulait. Ils vinrent à lui, |
| French Machaira 2012 | Il monta ensuite sur la montagne, et appela ceux qu’il jugea à propos, et ils vinrent à lui. |
| French Martin 1744 | Puis il monta sur une montagne, et appela ceux qu'il voulut, et ils vinrent à lui. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il monta ensuite sur la montagne; il appela ceux qu'il voulut, et ils vinrent auprès de lui. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Puis Jésus gravit la montagne et il appela ceux qu'il voulait et ils vinrent auprès de lui. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il monta ensuite sur la montagne; il appela ceux qu'il voulut et ils vinrent à lui. |
| French OST (Ostervald) | Il monta ensuite sur une montagne, et appela ceux qu'il jugea à propos, et ils vinrent à lui. |
| French OST - Osterwald | Il monta ensuite sur la montagne, et appela ceux qu'il jugea à propos, et ils vinrent à lui. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ensuite, Jésus va dans la montagne. Il appelle les hommes qu’il veut, et ils viennent auprès de lui. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et il monte sur la montagne, et il appelle à lui ceux qu'il voulait; et ils vinrent vers lui. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il monta ensuite sur la montagne; il appela ceux qu'il voulait, et ils vinrent vers lui. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Il monta ensuite sur une montagne, et il appela à lui ceux que lui-même voulut ; et ils vinrent auprès de lui. |