Mark 3:13 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Plus tard, il monta sur une colline avoisinante et appela ceux qu’il voulait, et ils vinrent à lui.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Puis Jésus monta sur une colline; il appela les hommes qu'il voulait et ils vinrent à lui.
French (Catholique Crampon 1923) Etant monté dans la montagne, il appela ceux que lui-même voulut; et ils vinrent à lui.
French (J.N. Darby) 1885 Et il monte sur une montagne, et il appelle ceux qu'il voulait; et ils vinrent à lui;
French (La Bible expliquée) Puis Jésus monta sur une colline; il appela les hommes qu'il voulait et ils vinrent à lui.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il monta ensuite sur la montagne; il appela ceux qu'il voulut, et ils vinrent auprès de lui.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il monte ensuite sur la montagne; il appelle ceux qu'il voulait, et ils vinrent à lui.
French (Zoque, Francisco León) Jicsye'c Jesús qui'm lomacøsi y vyejayaju lo que ñe'c sunu cyøpiṉyajø, y nu'cyaju jetcø'mø.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et il monte sur la montagne, et appelle à lui ceux qu'il voulait, et ils vinrent vers lui;
French Jerusalem 1998 Puis il gravit la montagne et il appelle à lui ceux qu'il voulait. Ils vinrent à lui,
French Machaira 2012 Il monta ensuite sur la montagne, et appela ceux qu’il jugea à propos, et ils vinrent à lui.
French Martin 1744 Puis il monta sur une montagne, et appela ceux qu'il voulut, et ils vinrent à lui.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il monta ensuite sur la montagne; il appela ceux qu'il voulut, et ils vinrent auprès de lui.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Puis Jésus gravit la montagne et il appela ceux qu'il voulait et ils vinrent auprès de lui.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il monta ensuite sur la montagne; il appela ceux qu'il voulut et ils vinrent à lui.
French OST (Ostervald) Il monta ensuite sur une montagne, et appela ceux qu'il jugea à propos, et ils vinrent à lui.
French OST - Osterwald Il monta ensuite sur la montagne, et appela ceux qu'il jugea à propos, et ils vinrent à lui.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ensuite, Jésus va dans la montagne. Il appelle les hommes qu’il veut, et ils viennent auprès de lui.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et il monte sur la montagne, et il appelle à lui ceux qu'il voulait; et ils vinrent vers lui.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il monta ensuite sur la montagne; il appela ceux qu'il voulait, et ils vinrent vers lui.
French Vigouroux 1902 Bible Il monta ensuite sur une montagne, et il appela à lui ceux que lui-même voulut ; et ils vinrent auprès de lui.