Mark 2:13 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Une nouvelle fois, Jésus s’en alla du côté du lac. Les foules venaient à sa rencontre et il les enseignait.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Jésus retourna au bord du lac de Galilée. Une foule de gens venaient à lui et il leur donnait son enseignement.
French (Catholique Crampon 1923) Il sortit une autre fois le long de la mer; et toute la foule venait à lui, et il les enseignait.
French (J.N. Darby) 1885 Et il sortit encore et longea la mer; et toute la foule venait à lui, et il les enseignait.
French (La Bible expliquée) Jésus retourna au bord du lac de Galilée. Une foule de gens venaient à lui et il leur donnait son enseignement.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Jésus sortit de nouveau du côté de la mer. Toute la foule venait à lui, et il les enseignait.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il sortit encore du côté de la mer; toute la foule venait à lui, et il les instruisait.
French (Zoque, Francisco León) Jøsi'cam maṉque't Jesús majraṉvini y mumu pøn miñaj jetcø'mø. Y Jesusis 'yaṉmayaju.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et il sortit et retourna au bord de la mer; et toute la foule venait. à lui, et il les enseignait.
French Jerusalem 1998 Il sortit de nouveau au bord de la mer, et toute la foule venait à lui et il les enseignait.
French Machaira 2012 Alors Jésus retourna du côté de la mer; et tout le peuple venait à lui, et il les enseignait.
French Martin 1744 Et [Jésus] sortit encore vers la mer, et tout le peuple venait à lui, et il les enseignait.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Jésus sortit de nouveau du côté de la mer. Toute la foule venait à lui, et il les enseignait.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Jésus retourna au bord du lac de Galilée. Toute la foule venait à lui et il les enseignait.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Jésus sortit de nouveau du côté de la mer; toute la foule venait à lui, et il les enseignait.
French OST (Ostervald) Alors Jésus retourna du côté de la mer; et tout le peuple venait à lui, et il les enseignait.
French OST - Osterwald Alors Jésus retourna du côté de la mer; et tout le peuple venait à lui, et il les enseignait.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Jésus retourne au bord du lac de Galilée. Une foule nombreuse vient auprès de lui, et il les enseigne.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et il sortit de nouveau pour se rendre auprès de la mer, et toute la foule vint vers lui, et il les enseignait.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Jésus sortit de nouveau du côté du lac. Toute la foule venait à lui et il l'enseignait.
French Vigouroux 1902 Bible Jésus, étant de nouveau sorti du côté de la mer, toute la foule venait à lui, et il les enseignait.