Mark 16:2 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il était encore très tôt, le dimanche matin, lorsqu’elles arrivèrent au tombeau. Le soleil se levait.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Très tôt le dimanche matin, au lever du soleil, elles se rendirent au tombeau.
French (Catholique Crampon 1923) Et, le premier jour de la semaine, de grand matin, elles vinrent au sépulcre, le soleil venant de se lever.
French (J.N. Darby) 1885 Et de fort grand matin, le premier jour de la semaine, elles viennent au sépulcre, comme le soleil se levait.
French (La Bible expliquée) Très tôt le dimanche matin, au lever du soleil, elles se rendirent au tombeau.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Le premier jour de la semaine, elles se rendirent au sépulcre, de grand matin, comme le soleil venait de se lever.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le premier jour de la semaine, elles viennent au tombeau de bon matin, au lever du soleil.
French (Zoque, Francisco León) Y semana tzo'tzcu jyama, namdzuti nu'cyaju tzatøjcaṉvini cuando qui'mu'cam jama.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et de grand matin, le premier jour de la semaine, elles viennent au sépulcre, comme le soleil venait de se lever.
French Jerusalem 1998 Et de grand matin, le premier jour de la semaine, elles vont à la tombe, le soleil s'étant levé.
French Machaira 2012 Et elles vinrent au sépulcre de grand matin, le premier jour de la semaine, comme le soleil venait de se lever.
French Martin 1744 Et de fort grand matin, le premier jour de la semaine, elles arrivèrent au sépulcre, le soleil étant levé.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Le premier jour de la semaine, elles se rendirent au sépulcre, de grand matin, comme le soleil venait de se lever.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Le dimanche de grand matin, au lever du soleil, elles se rendent au tombeau.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Le premier jour de la semaine, elles se rendirent à la tombe très tôt au lever du soleil.
French OST (Ostervald) Et elles vinrent au sépulcre de grand matin, le premier jour de la semaine, comme le soleil venait de se lever.
French OST - Osterwald Et elles vinrent au sépulcre de grand matin, le premier jour de la semaine, comme le soleil venait de se lever.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le dimanche matin, très tôt, au moment où le soleil se lève, elles partent vers la tombe.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et de très grand matin, le premier jour de la semaine, elles viennent au sépulcre, comme le soleil venait de se lever.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Le dimanche, elles se rendirent au tombeau de grand matin, au lever du soleil.
French Vigouroux 1902 Bible Et de grand matin, le premier jour après le sabbat, elles vinrent au sépulcre, le soleil étant déjà levé.