Mark 16:17 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Voici les signes miraculeux qui accompagneront ceux qui auront cru : en mon nom, ils chasseront des démons, ils parleront des langues nouvelles,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Et voici à quels signes on pourra reconnaître ceux qui auront cru: ils chasseront des esprits mauvais en mon nom; ils parleront des langues nouvelles;
French (Catholique Crampon 1923) Et voici les miracles qui accompagneront ceux qui auront cru: en mon nom ils chasseront les démons; ils parleront de nouvelles langues;
French (J.N. Darby) 1885 Et ce sont ici les signes qui accompagneront ceux qui auront cru: en mon nom ils chasseront les démons; ils parleront de nouvelles langues;
French (La Bible expliquée) Et voici à quels signes on pourra reconnaître ceux qui auront cru: ils chasseront des esprits mauvais en mon nom; ils parleront des langues nouvelles;
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Voici les miracles qui accompagneront ceux qui auront cru: en mon nom, ils chasseront les démons; ils parleront de nouvelles langues;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Voici les signes qui accompagneront ceux qui deviendront croyants: par mon nom, ils chasseront les démons; ils parleront des langues nouvelles;
French (Zoque, Francisco León) Y yøcseta'mbø seña maṉba chøcyaj va'ṉjamyajpa'stzi: ø nøyicøsi maṉba yac tzu'ṉyaj yatzi'pø espiritu pø'nis choco'yomda'm; maṉba oñaj eyata'mbø ote.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et voici les signes qui accompagneront ceux qui auront cru: en mon nom ils chasseront les démons; ils parleront des langues nouvelles;
French Jerusalem 1998 Et voici les signes qui accompagneront ceux qui auront cru: en mon nom ils chasseront les démons, ils parleront en langues nouvelles,
French Machaira 2012 Et voici les miracles qui accompagneront en ce temps ceux de vous qui auront cru: Ils redresserons les consciences déréglées en mon nom; ils parleront de nouveaux langages;
French Martin 1744 Et ce sont ici les miracles qui accompagneront ceux qui auront cru: ils chasseront les démons en mon Nom; ils parleront de nouveaux langages;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Voici les miracles qui accompagneront ceux qui auront cru: en mon nom, ils chasseront les démons; ils parleront de nouvelles langues;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Voici les signes extraordinaires qui accompagneront ceux qui deviendront croyants: en mon nom, ils chasseront des démons; ils parleront des langues nouvelles;
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Voici les signes qui accompagneront ceux qui auront cru: En mon nom, ils chasseront les démons; ils parleront de nouvelles langues;
French OST (Ostervald) Et voici les miracles qui accompagneront ceux qui auront cru: Ils chasseront les démons en mon nom; ils parleront de nouvelles langues;
French OST - Osterwald Et voici les miracles qui accompagneront en ce temps ceux qui auront cru: Ils chasseront les contradictions en mon nom; ils parleront de nouveaux langages;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Et ceux qui croiront, voici comment ils montreront la gloire de Dieu: en mon nom, ils chasseront les esprits mauvais, ils parleront des langues nouvelles.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Or voici les signes qui accompagneront ceux qui auront cru: en mon nom ils chasseront les démons; ils parleront en langues nouvelles;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Voici les signes qui accompagneront ceux qui auront cru: en mon nom, ils pourront chasser des démons, parler de nouvelles langues,
French Vigouroux 1902 Bible Voici les miracles qui accompagneront ceux qui auront cru : en mon nom, ils chasseront les démons, ils parleront des langues nouvelles,