Mark 15:40 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Il y avait aussi là quelques femmes qui regardaient de loin. Parmi elles, Marie de Magdala, Marie la mère de Jacques le Jeune et de Joses, ainsi que Salomé. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Quelques femmes étaient là, elles aussi, et regardaient de loin. Parmi elles, il y avait Marie du village de Magdala, Marie, la mère de Jacques le jeune et de Joses, et Salomé. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il y avait aussi des femmes qui regardaient à distance, entre autres Marie la Magdaléenne, Marie mère de Jacques le Petit et de José, et Salomé, |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il y avait aussi des femmes qui regardaient de loin, entre lesquelles étaient aussi Marie de Magdala, et Marie, la mère de Jacques le mineur et de Joses, et Salomé, |
| French (La Bible expliquée) | Quelques femmes étaient là, elles aussi, et regardaient de loin. Parmi elles, il y avait Marie du village de Magdala, Marie, la mère de Jacques le jeune et de Joses, et Salomé. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il y avait aussi des femmes qui regardaient de loin. Parmi elles étaient Marie de Magdala, Marie, mère de Jacques le mineur et de Joses, et Salomé, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il y avait aussi des femmes qui regardaient de loin. Parmi elles, Marie-Madeleine, Marie, mère de Jacques le Mineur et de José, et Salomé, |
| French (Zoque, Francisco León) | Ityajque'tutina'ṉ yomo ya'i nø 'ya'myajupø'is. Entre ñe'comda'm ijtuna'ṉ María Magdalena, y ijtuna'ṉ eyapø María ijtu'is 'yune tum ñøyipø'is más muquipø Jacobo, y eyapø ñøyipø'is José. Y itque'tuti jiṉø eyapø yomo ñøyipø'is Salomé. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Or, il y avait aussi des femmes qui regardaient de loin, parmi lesquelles étaient Marie-Magdelaine, et Marie, mère de Jacques le mineur et de Josès, et Salomé, |
| French Jerusalem 1998 | Il y avait aussi des femmes qui regardaient à distance, entre autres Marie de Magdala, Marie mère de Jacques le petit et de Joset, et Salomé, |
| French Machaira 2012 | Il y avait aussi des femmes qui regardaient de loin, parmi lesquelles étaient Marie de Magdala, et Marie, mère de Jacques le petit et de Joses, et Salomé, |
| French Martin 1744 | Il y avait là aussi des femmes qui regardaient de loin, entre lesquelles étaient Marie-Magdeleine, et Marie [mère] de Jacques le mineur, et de Joses, et Salomé. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il y avait aussi des femmes qui regardaient de loin. Parmi elles étaient Marie de Magdala, Marie, mère de Jacques le mineur et de Joses, et Salomé, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Quelques femmes étaient là, elles aussi, et regardaient de loin. Parmi elles, il y avait Marie de Magdala, Marie, la mère de Jacques le petit et de José, et Salomé. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il y avait aussi des femmes qui regardaient de loin. Parmi elles étaient Marie-Madeleine, Marie mère de Jacques le Mineur et de Joses, et Salomé, |
| French OST (Ostervald) | Il y avait aussi des femmes qui regardaient de loin, entre lesquelles étaient Marie Madeleine, et Marie, mère de Jacques le petit et de Joses, et Salomé, |
| French OST - Osterwald | Il y avait aussi des femmes qui regardaient de loin, parmi lesquelles étaient Marie de Magdala, et Marie, mère de Jacques le petit et de Joses, et Salomé, |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Quelques femmes aussi sont là et elles regardent de loin. Parmi elles, il y a Marie de Magdala, Marie, la mère de Jacques le Jeune et de José, et Salomé. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Or il y avait aussi des femmes qui regardaient de loin, parmi lesquelles aussi Marie la Magdalène, et Marie mère de Jacques le petit, et la mère de Josès, et Salomé, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il y avait aussi des femmes qui regardaient de loin. Parmi elles étaient Marie de Magdala, Marie, mère de Jacques le jeune et de Joses, ainsi que Salomé, |
| French Vigouroux 1902 Bible | Il y avait là aussi des femmes qui regardaient de loin ; parmi elles étaient Marie-Madeleine, et Marie, Mère de Jacques le Mineur et de Joseph, et Salomé, |