Mark 15:33 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | A midi, le pays tout entier fut plongé dans l’obscurité, et cela dura jusqu’à trois heures de l’après-midi. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | A midi, l'obscurité se fit sur tout le pays et dura jusqu'à trois heures de l'après-midi. |
| French (Catholique Crampon 1923) | La sixième heure arrivée, il se fit des ténèbres sur la terre entière jusqu’à la neuvième heure. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et quand la sixième heure fut venue, il y eut des ténèbres sur tout le pays jusqu'à la neuvième heure. |
| French (La Bible expliquée) | A midi, l'obscurité se fit sur tout le pays et dura jusqu'à trois heures de l'après-midi. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | La sixième heure étant venue, il y eut des ténèbres sur toute la terre, jusqu'à la neuvième heure. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | A la sixième heure, il y eut des ténèbres sur toute la terre, jusqu'à la neuvième heure. |
| French (Zoque, Francisco León) | Paṉguc jamasye'ṉomo oy pi'tzø'ajnøm mumu nasindumø, hasta las tres de la tarde tøc min sø'ṉnøṉgue'te. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et quand la sixième heure fut venue il y eut des ténèbres sur toute la terre jusqu'à la neuvième heure. |
| French Jerusalem 1998 | Quand il fut la sixième heure, l'obscurité se fit sur la terre entière jusqu'à la neuvième heure. |
| French Machaira 2012 | Quand vint la sixième heure, il y eut des ténèbres sur toute la terre, jusqu’à la neuvième heure. |
| French Martin 1744 | Mais quand il fut six heures, il y eut des ténèbres sur tout le pays jusqu'à neuf heures. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | La sixième heure étant venue, il y eut des ténèbres sur toute la terre, jusqu'à la neuvième heure. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | À midi, l'obscurité se fit sur toute la terre et dura jusqu'à trois heures de l'après-midi. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | À la sixième heure, il y eut des ténèbres sur toute la terre jusqu'à la neuvième heure. |
| French OST (Ostervald) | Mais depuis la sixième heure il y eut des ténèbres sur toute la terre, jusqu'à la neuvième heure. |
| French OST - Osterwald | Quand vint la sixième heure, il y eut des ténèbres sur toute la terre, jusqu'à la neuvième heure. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | À midi, il fait nuit dans tout le pays, jusqu’à trois heures de l’après-midi. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et quand la sixième heure fut venue, des ténèbres survinrent sur la terre entière jusques à la neuvième heure. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | A midi, il y eut des ténèbres sur tout le pays, jusqu'à trois heures de l'après-midi. |
| French Vigouroux 1902 Bible | La sixième heure étant venue, les ténèbres couvrirent toute la terre, jusqu'à la neuvième heure. |