Mark 15:33 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) A midi, le pays tout entier fut plongé dans l’obscurité, et cela dura jusqu’à trois heures de l’après-midi.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) A midi, l'obscurité se fit sur tout le pays et dura jusqu'à trois heures de l'après-midi.
French (Catholique Crampon 1923) La sixième heure arrivée, il se fit des ténèbres sur la terre entière jusqu’à la neuvième heure.
French (J.N. Darby) 1885 Et quand la sixième heure fut venue, il y eut des ténèbres sur tout le pays jusqu'à la neuvième heure.
French (La Bible expliquée) A midi, l'obscurité se fit sur tout le pays et dura jusqu'à trois heures de l'après-midi.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) La sixième heure étant venue, il y eut des ténèbres sur toute la terre, jusqu'à la neuvième heure.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) A la sixième heure, il y eut des ténèbres sur toute la terre, jusqu'à la neuvième heure.
French (Zoque, Francisco León) Paṉguc jamasye'ṉomo oy pi'tzø'ajnøm mumu nasindumø, hasta las tres de la tarde tøc min sø'ṉnøṉgue'te.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et quand la sixième heure fut venue il y eut des ténèbres sur toute la terre jusqu'à la neuvième heure.
French Jerusalem 1998 Quand il fut la sixième heure, l'obscurité se fit sur la terre entière jusqu'à la neuvième heure.
French Machaira 2012 Quand vint la sixième heure, il y eut des ténèbres sur toute la terre, jusqu’à la neuvième heure.
French Martin 1744 Mais quand il fut six heures, il y eut des ténèbres sur tout le pays jusqu'à neuf heures.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) La sixième heure étant venue, il y eut des ténèbres sur toute la terre, jusqu'à la neuvième heure.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) À midi, l'obscurité se fit sur toute la terre et dura jusqu'à trois heures de l'après-midi.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) À la sixième heure, il y eut des ténèbres sur toute la terre jusqu'à la neuvième heure.
French OST (Ostervald) Mais depuis la sixième heure il y eut des ténèbres sur toute la terre, jusqu'à la neuvième heure.
French OST - Osterwald Quand vint la sixième heure, il y eut des ténèbres sur toute la terre, jusqu'à la neuvième heure.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) À midi, il fait nuit dans tout le pays, jusqu’à trois heures de l’après-midi.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et quand la sixième heure fut venue, des ténèbres survinrent sur la terre entière jusques à la neuvième heure.
French S21 2007 (Bible Segond 21) A midi, il y eut des ténèbres sur tout le pays, jusqu'à trois heures de l'après-midi.
French Vigouroux 1902 Bible La sixième heure étant venue, les ténèbres couvrirent toute la terre, jusqu'à la neuvième heure.