Mark 15:3 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Les chefs des prêtres portèrent contre lui de nombreuses accusations.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Les chefs des prêtres portaient de nombreuses accusations contre Jésus.
French (Catholique Crampon 1923) Comme les grands prêtres portaient contre lui beaucoup d’accusations,
French (J.N. Darby) 1885 Et les principaux sacrificateurs l'accusaient de beaucoup de choses.
French (La Bible expliquée) Les chefs des prêtres portaient de nombreuses accusations contre Jésus.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Les principaux sacrificateurs portaient contre lui plusieurs accusations.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Les grands prêtres portaient contre lui beaucoup d'accusations.
French (Zoque, Francisco León) Y pane covi'najø'sta'm cyøtza'møyaj Jesús sone ticøsi.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et les principaux sacrificateurs l'accusaient de plusieurs choses.
French Jerusalem 1998 Et les grands prêtres multipliaient contre lui les accusations.
French Machaira 2012 Et les principaux sacrificateurs l’accusaient de plusieurs choses.
French Martin 1744 Or les principaux Sacrificateurs l'accusaient de plusieurs choses, mais il ne répondit rien.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Les principaux sacrificateurs portaient contre lui plusieurs accusations.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Les grands-prêtres multipliaient les accusations contre Jésus.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Les principaux sacrificateurs portaient contre lui plusieurs accusations.
French OST (Ostervald) Et les principaux sacrificateurs l'accusaient de plusieurs choses; mais il ne répondait rien.
French OST - Osterwald Et les principaux sacrificateurs l'accusaient de plusieurs choses.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Les chefs des prêtres accusent Jésus de beaucoup de choses.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et les grands prêtres portaient contre lui de nombreuses accusations.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Les chefs des prêtres portaient contre lui beaucoup d'accusations.
French Vigouroux 1902 Bible Les princes des prêtres l'accusèrent de beaucoup de choses.