Mark 15:13 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) De nouveau, ils crièrent : Crucifie-le !
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Ils lui répondirent en criant: «Cloue-le sur une croix!»
French (Catholique Crampon 1923) Eux crièrent de nouveau: «Crucifiez-le!»
French (J.N. Darby) 1885 Et ils s'écrièrent encore: Crucifie-le!
French (La Bible expliquée) Ils lui répondirent en criant: « Cloue-le sur une croix! »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ils crièrent de nouveau: Crucifie-le!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ils se remirent à crier: Crucifie-le!
French (Zoque, Francisco León) Entonces sone pøn vejyajque'tu, ñøjayaju: ―Yac ma'møytøj cruzcøsi.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et ils crièrent de nouveau: Crucifie-le !
French Jerusalem 1998 Mais eux crièrent de nouveau: "Crucifie-le!"
French Machaira 2012 Et ils crièrent de nouveau: Crucifie-le.
French Martin 1744 Et ils s'écrièrent encore: crucifie-le.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ils crièrent de nouveau: Crucifie-le!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ils lui répondirent en criant: « Crucifie-le! »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ils crièrent de nouveau: Crucifie-le!
French OST (Ostervald) Et ils crièrent de nouveau: Crucifie-le.
French OST - Osterwald Et ils crièrent de nouveau: Crucifie-le.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ils répondent en criant: « Cloue-le sur une croix! »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et ils crièrent derechef: «Crucifie-le.»
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ils crièrent de nouveau: «Crucifie-le!»
French Vigouroux 1902 Bible Mais ils crièrent de nouveau : crucifie-le.