Mark 14:59 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Mais même là-dessus, leurs dépositions ne s’accordaient pas. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Mais même sur ce point-là ils se contredisaient. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Mais même sur cela leur témoignage ne s’accordait pas. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et ainsi non plus leur témoignage ne s'accordait pas. |
| French (La Bible expliquée) | Mais même sur ce point-là ils se contredisaient. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Même sur ce point-là leur témoignage ne s'accordait pas. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Et même sur ce point-là, leurs témoignages ne concordaient pas. |
| French (Zoque, Francisco León) | Pero ni jetse ja pyarejo chamyajø. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et même ainsi leur déposition n'était pas non plus d'accord. |
| French Jerusalem 1998 | Et sur cela même leurs dépositions n'étaient pas d'accord. |
| French Machaira 2012 | Mais leur déposition ne s’accordait pas non plus. |
| French Martin 1744 | Mais encore avec tout cela leurs témoignages n'étaient point suffisants. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Même sur ce point-là leur témoignage ne s'accordait pas. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Mais même sur ce point-là ils se contredisaient. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Et même sur ce point-là, leurs témoignages ne concordaient pas. |
| French OST (Ostervald) | Mais leur déposition ne s'accordait pas non plus. |
| French OST - Osterwald | Mais leur déposition ne s'accordait pas non plus. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Mais même ces témoins-là ne sont pas d’accord entre eux. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et même sur ce point-là leur témoignage n'était pas d'accord. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Même sur ce point-là, leurs témoignages ne concordaient pas. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Mais leur témoignage ne concordait pas. |