Mark 14:52 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) mais il abandonna le drap et s’enfuit, tout nu.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) mais il abandonna le drap et s'enfuit tout nu.
French (Catholique Crampon 1923) mais il lâcha le drap et s’enfuit nu de leurs mains.
French (J.N. Darby) 1885 et, abandonnant la toile de fin lin, il leur échappa tout nu.
French (La Bible expliquée) mais il abandonna le drap et s'enfuit tout nu. Dans la nuit, à cause des nombreux campements, impossible de trouver quelqu'un sans indication précise. Judas sert de guide à la cohorte et trahit son Maître par un geste d'affection. Jésus, fidèle à sa mission, renonce à prendre les armes. Sa seule défense, c'est sa parole, qu'il a proclamée en plein jour. On a saisi « le berger »; « les moutons » s'enfuient (v. 50, 27). Jusqu'au dernier, jusqu'à ce jeune homme anonyme qui voulait le suivre (v. 51-52; Amos 2.16, selon une traduction possible).
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) mais il lâcha son vêtement, et se sauva tout nu.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) mais lui, lâchant le drap, s'enfuit tout nu.
French (Zoque, Francisco León) Pero soca'is chac tyucu y poy jana tucu.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) mais lui, laissant le drap, s'enfuit tout nu.
French Jerusalem 1998 mais lui, lâchant le drap, s'enfuit tout nu.
French Machaira 2012 Mais il leur laissa son vêtement, et s’enfuit nu de leurs mains.
French Martin 1744 Mais abandonnant son linceul, il s'enfuit d'eux tout nu.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) mais il lâcha son vêtement, et se sauva tout nu.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) mais il lâcha le drap et s'enfuit tout nu.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) mais il lâcha le drap et s'enfuit tout nu.
French OST (Ostervald) Il leur laissa le linceul, et s'enfuit nu de leurs mains.
French OST - Osterwald Mais il leur laissa son vêtement, et s'enfuit nu de leurs mains.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) mais il laisse le drap et il part en courant, tout nu.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 mais ayant abandonné son drap, il s'enfuit tout nu.
French S21 2007 (Bible Segond 21) mais il lâcha le drap et se sauva tout nu.
French Vigouroux 1902 Bible Mais lui, rejetant le drap, s'enfuit nu de leurs mains.