Mark 14:49 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) J’étais parmi vous chaque jour dans la cour du Temple pour donner mon enseignement et vous ne m’avez pas arrêté. Mais il en est ainsi pour que les Ecritures s’accomplissent.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Tous les jours j'étais avec vous et j'enseignais dans le temple, et vous ne m'avez pas arrêté. Mais cela arrive pour que les Écritures se réalisent.»
French (Catholique Crampon 1923) Chaque jour j’étais près de vous dans le temple, où j’enseignais, et vous ne m’avez pas arrêté; mais c’est afin que les Ecritures s’accomplissent.»
French (J.N. Darby) 1885 J'étais tous les jours avec vous, enseignant dans le temple, et vous ne vous êtes pas saisis de moi; mais c'est afin que les écritures soient accomplies.
French (La Bible expliquée) Tous les jours j'étais avec vous et j'enseignais dans le temple, et vous ne m'avez pas arrêté. Mais cela arrive pour que les Écritures se réalisent. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) J'étais tous les jours parmi vous, enseignant dans le temple, et vous ne m'avez pas saisi. Mais c'est afin que les Ecritures soient accomplies.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Tous les jours j'étais parmi vous à enseigner dans le temple, et vous n'êtes pas venus m'arrêter. Mais c'est pour que les Ecritures soient accomplies.
French (Zoque, Francisco León) Tumdum jama itpana'ṉ øtz mitzji'ṉda'm, nømna'ṉ ø aṉma'yoy masandøjcomo, y nunca ja mi ndø nuctamø. Pero yøcse nø mi ndø nuctamu va'cø viyuṉaj lo que ijtuse jachø'yupø Diosis 'yote.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Chaque jour j'étais au milieu de vous, enseignant dans le temple, et vous ne m'avez point saisi; mais c'est afin que les Ecritures fussent accomplies.
French Jerusalem 1998 Chaque jour j'étais auprès de vous dans le Temple, à enseigner, et vous ne m'avez pas arrêté. Mais c'est pour que les Ecritures s'accomplissent."
French Machaira 2012 J’étais tous les jours au milieu de vous, enseignant dans le temple, et vous ne m’avez point saisi; mais c’est afin que les Écritures soient accomplies.
French Martin 1744 J’étais tous les jours parmi vous enseignant dans le Temple, et vous ne m'avez point saisi; mais [tout ceci est arrivé] afin que les Ecritures soient accomplies.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) J'étais tous les jours parmi vous, enseignant dans le temple, et vous ne m'avez pas saisi. Mais c'est afin que les Ecritures soient accomplies.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Tous les jours j'étais avec vous et j'enseignais dans le temple, et vous ne m'avez pas arrêté. Mais cela arrive pour que les Écritures s'accomplissent. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) J'étais tous les jours parmi vous, j'enseignais dans le temple, et vous ne vous êtes pas saisis de moi. Mais c'est afin que les Écritures soient accomplies.
French OST (Ostervald) J'étais tous les jours au milieu de vous, enseignant dans le temple, et vous ne m'avez point saisi; mais tout ceci est arrivé, afin que les Ecritures fussent accomplies.
French OST - Osterwald J'étais tous les jours au milieu de vous, enseignant dans le temple, et vous ne m'avez point saisi; mais c'est afin que les Écritures fussent accomplies.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Tous les jours, j’étais avec vous dans le temple et j’enseignais. Pourtant, vous ne m’avez pas arrêté. Mais, de cette façon, ce que les Livres Saints ont dit se réalise. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 tous les jours j'étais près de vous dans le temple occupé à enseigner, et il ne se saisissait pas de moi; mais c'est afin que les écritures fussent accomplies,»
French S21 2007 (Bible Segond 21) J'étais tous les jours parmi vous, enseignant dans le temple, et vous ne m'avez pas arrêté. Mais c'est afin que les Ecritures soient accomplies.»
French Vigouroux 1902 Bible Tous les jours j'étais au milieu de vous, enseignant dans le temple, et vous ne m'avez pas arrêté ; mais c'est pour que les Ecritures soient accomplies.