Mark 14:13 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Alors il envoya deux d’entre eux en leur donnant les instructions suivantes : Allez à la ville. Vous y rencontrerez un homme portant une cruche d’eau. Suivez-le.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Alors Jésus envoya deux de ses disciples en avant, avec l'ordre suivant: «Allez à la ville, vous y rencontrerez un homme qui porte une cruche d'eau. Suivez-le,
French (Catholique Crampon 1923) Et il envoya deux de ses disciples et leur dit: «Allez à la ville; vous rencontrerez un homme portant une cruche d’eau: suivez-le,
French (J.N. Darby) 1885 Et il envoie deux de ses disciples et leur dit: Allez à la ville; et un homme portant une cruche d'eau viendra à votre rencontre; suivez-le.
French (La Bible expliquée) Alors Jésus envoya deux de ses disciples en avant, avec l'ordre suivant: « Allez à la ville, vous y rencontrerez un homme qui porte une cruche d'eau. Suivez-le,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Et il envoya deux de ses disciples, et leur dit: Allez à la ville; vous rencontrerez un homme portant une cruche d'eau, suivez-le.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il envoie deux de ses disciples et leur dit: Allez à la ville; un homme portant une cruche d'eau viendra à votre rencontre; suivez-le,
French (Zoque, Francisco León) Entonces Jesusis cyø'vejyaj metzcuy ñøtuṉdøvø, ñøjayaju: ―Maṉdyam cumgu'yomo. Jeni maṉba mi ndzoṉdam tum pøn nø ñømaṉupø'is tum majcuy nø'. Ma pa'jtamø jicø pøn.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et il envoie deux de ses disciples et leur dit: Allez dans la ville, et vous rencontrerez un homme portant une cruche d'eau; suivez-le;
French Jerusalem 1998 Il envoie alors deux de ses disciples, en leur disant: "Allez à la ville; vous rencontrerez un homme portant une cruche d'eau. Suivez-le,
French Machaira 2012 Alors il envoya deux de ses disciples et leur dit: Allez à la ville, et vous rencontrerez un homme portant une cruche d’eau; suivez-le.
French Martin 1744 Et il envoya deux de ses Disciples, et leur dit: allez en la ville, et un homme vous viendra à la rencontre, portant une cruche d'eau, suivez-le.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Et il envoya deux de ses disciples, et leur dit: Allez à la ville; vous rencontrerez un homme portant une cruche d'eau, suivez-le.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Alors Jésus envoie deux de ses disciples en disant: « Allez à la ville, quelqu'un qui porte une jarre pleine d'eau viendra à votre rencontre. Suivez-le,
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il envoya deux de ses disciples et leur dit: Allez à la ville; un homme portant une cruche d'eau vous rencontrera; suivez-le,
French OST (Ostervald) Alors il envoya deux de ses disciples, et il leur dit: Allez à la ville, et vous rencontrerez un homme portant une cruche d'eau; suivez-le.
French OST - Osterwald Alors il envoya deux de ses disciples et leur dit: Allez à la ville, et vous rencontrerez un homme portant une cruche d'eau; suivez-le.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Jésus envoie deux de ses disciples en disant: « Allez à la ville, et vous rencontrerez un homme qui porte un pot d’eau. Suivez-le.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et il dépêcha deux de ses disciples, et leur dit: «Allez à la ville, et vous rencontrerez un homme portant une cruche d'eau, suivez-le,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il envoya deux de ses disciples et leur dit: «Allez à la ville. Vous rencontrerez un homme qui porte une cruche d'eau: suivez-le.
French Vigouroux 1902 Bible Et il envoya deux de ses disciples, et leur dit : Allez à la ville, et vous rencontrerez un homme portant une cruche d'eau ; suivez-le,