Mark 14:10 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Judas Iscariot, l’un des Douze, alla trouver les chefs des prêtres pour leur proposer de leur livrer Jésus. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Alors Judas Iscariote, un des douze disciples, alla proposer aux chefs des prêtres de leur livrer Jésus. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et Judas Iscarioth, l’un des Douze, s’en alla vers les grands prêtres pour le leur livrer. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Judas Iscariote, l'un des douze, s'en alla vers les principaux sacrificateurs pour le leur livrer; |
| French (La Bible expliquée) | Alors Judas Iscariote, un des douze disciples, alla proposer aux chefs des prêtres de leur livrer Jésus. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Judas Iscariot, l'un des douze, alla vers les principaux sacrificateurs, afin de leur livrer Jésus. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Judas Iscarioth, l'un des Douze, alla trouver les grands prêtres afin de le leur livrer. |
| French (Zoque, Francisco León) | Entonces tum macvøstøjcapyø nøtuṉdøvø ñøyipø'is Judas Iscariote; je'is cyømaṉyaj pane covi'najøta'm y vyinbøjayaju va'cø chi'ocuyaj Jesús je'is cyø'omda'm. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Judas Iscariot l'un des douze, s'en alla vers les principaux sacrificateurs, pour le leur livrer. |
| French Jerusalem 1998 | Judas Iscarioth, l'un des Douze, s'en alla auprès des grands prêtres pour le leur livrer. |
| French Machaira 2012 | Alors Judas l’Iscariote, l’un des douze, s’en alla vers les principaux sacrificateurs pour leur livrer Jésus. |
| French Martin 1744 | Alors Judas Iscariot, l'un des douze, s'en alla vers les principaux Sacrificateurs pour le leur livrer. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Judas Iscariot, l'un des douze, alla vers les principaux sacrificateurs, afin de leur livrer Jésus. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Judas l'Iscariote, l'un des douze disciples, alla proposer aux grands-prêtres de leur livrer Jésus. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Judas Iscariot, l'un des douze, alla trouver les principaux sacrificateurs afin de leur livrer Jésus. |
| French OST (Ostervald) | Alors Judas Iscariot, l'un des douze, s'en alla vers les principaux sacrificateurs, pour leur livrer Jésus. |
| French OST - Osterwald | Alors Judas l'Iscariote, l'un des douze, s'en alla vers les principaux sacrificateurs pour leur livrer Jésus. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Judas Iscariote, l’un des douze apôtres, va voir les chefs des prêtres. Il veut leur livrer Jésus. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et Judas Iscarioth, l'un des douze, se rendit auprès des grands prêtres pour le leur livrer; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Judas l'Iscariot, l'un des douze, alla vers les chefs des prêtres afin de leur livrer Jésus. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Alors Judas Iscariote, l'un des douze, s'en alla vers les princes des prêtres, pour leur livrer Jésus. |