Mark 13:37 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ce que je dis là, je vous le dis à tous : Tenez-vous en éveil !
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Ce que je vous dis là, je le dis à tous: Restez éveillés!»
French (Catholique Crampon 1923) Ce que je vous dis, je le dis à tous: Veillez!»
French (J.N. Darby) 1885 Or ce que je vous dis, à vous, je le dis à tous: Veillez.
French (La Bible expliquée) Ce que je vous dis là, je le dis à tous: Restez éveillés! »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ce que je vous dis, je le dis à tous: Veillez.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ce que je vous dis, je le dis à tous: Veillez.
French (Zoque, Francisco León) Y jujche mi ndzajmatya'mbø mitzta'm, jetseti ndzajmayajque'tpøjtzi aunque iyø: jo'ctamø, u mi 'yøṉdamu.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Or, ce que je vous dis, je le dis à tous: Veillez !
French Jerusalem 1998 Et ce que je vous dis à vous, je le dis à tous: veillez!"
French Machaira 2012 Or, ce que je vous dis, je le dis à tous: Veillez.
French Martin 1744 Or les choses que je vous dis, je les dis à tous; veillez.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ce que je vous dis, je le dis à tous: Veillez.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ce que je vous dis là, je le dis à tous: Veillez! »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ce que je vous dis, je le dis à tous: Veillez.
French OST (Ostervald) Or, ce que je vous dis, je le dis à tous: Veillez.
French OST - Osterwald Or, ce que je vous dis, je le dis à tous: Veillez.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ce que je vous dis, je le dis à tous: restez éveillés! »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Or ce que je vous dis à vous, je le dis à tous: Veillez.»
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ce que je vous dis, je le dis à tous: Restez vigilants.»
French Vigouroux 1902 Bible Ce que je vous dis, je le dis à tous : Veillez.